可以帮我翻译这文言文吗?谢谢

尧夫解“他山之石,可以攻玉”:玉者温润之物,若将两块玉来相磨,必磨不成,须是他个粗粝底物,方磨得出。譬如君子与小人处,为小人侵陵,则修省畏避,动心忍性,增益预防,如此便道理出来。

邵雍解释“他山之石,可以攻玉”:玉是温润的东西,如果拿两块玉互相磨,一定磨不成。必须用个粗粝的东西,才能来磨玉。就像君子和小人相处,君子被小人欺凌,就会修身自省,畏惧躲避,内心震动而性格逐渐坚韧,不断加强防范。这样,就把道理讲清楚了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-03-14
Shao Yong explained the proverb "Stones from other hills may serve to polish jade"(which means “By other's faults, wise men correct their own”) :Jade is moist,it's not possible to polish Jade with another jade,but only with rough rocks.It's like a gentleman along with the villain, deceived by the villain, but self-cultivation, avoiding and be patience, increasing prevention capabilities, then man could be true gentle.

尧夫:邵雍本回答被网友采纳
第2个回答  2014-03-14
他山之石,可以攻玉。意为别的山上的石头,能够用来琢磨玉器。原比喻别国的贤才可为本国效力。后比喻能帮助自己改正缺点的人或意见。

后面有点白话了 大概意思就是就是 两块同样的玉 不能将玉磨砺的更好
一说为 君子在污浊的世界里和小人相处 如果可以保持本性 将是会变得更完美了
另一说我自己的理解 逆境使人成才

有谁能帮我翻译这段文言文
放下了水,东周一定又改种水稻;种上水稻就再给他们停水。如果这样,那么就可以使东周的百姓完全依赖于西周而听命于您了。”西周君说:“好。”于是就放水。苏子得到了两国赏金。【评析】说话需要谋划,脱口而出的东西是最没有价值的。说话一定要说到点子上,一定要解决问题,否则宁可不说。这就要求...

谁能帮我翻译 一下 文言文 谢谢!
参考译文:一、成就伟业之后,又会得到好的名声。尧、舜、商汤和周文王,都以自己的聪明作为而受到赞美,所以,圣人只凭美德,不必操劳,就能指挥别人去做,自己却安然自在。二、 上天之功业完成之后,便能同受应得之名与恰当之荣誉。因此,帝尧凭借能够明晓俊杰之德而著称,帝舜凭借升用十六贤材而建功...

能够帮我翻译这几文言文吗?
【语译】 某人家里来了一位客人,看见主人家里灶上的烟囱是直立的,旁边又堆著很多柴草。那客人便告诉主人,烟囱要改成曲折的,而且要把旁边的柴草搬走,不然的话,将来就会发生火灾(在道理上,应该会有火灾发生的可能)。主人听了默然无语,把他当作耳边风,不理会他所说的话。 不久,主人家里果...

谁肯帮我翻译一下这一段文言文阿!!??
[译文]再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝...

请大家帮我翻译一下这句文言文,谢谢了
刘备的话:无谓恶小而为之,无谓善小而不为。从小事做起,不可贪大,不要这山望着那山高,选来选去,像捡石头蛋儿那样会一事无成。易言之。进用莫疑。最佳期日至。凡成谋望。不须忧虑:上文说过做事要用心专一,一旦选准就全力以赴,不要疑心重重。只要用心思考,会有成功,不须忧虑。

请大家帮我翻译这篇文言文,谢谢~~~
文言原文:汝彼娘之大去老,若非吾之留去操之在汝,今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少于两三句,愤也,小憩者,非只吾也,何也点而言之?况乎余尚未失神,其冤枉也.汝有何能?若真有能,何也伏于案上之学子者多于半者?厌汝者十者多有六,汝良乎?其数可见也.前事不咎,今日之事则可恶也,而今吾所气愤...

谁能帮我翻译一下这个文言文
〖译文〗齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上不期而遇。住在城西的说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”“行”。于是两人踏进酒铺喝起酒来。酒过数巡后,住在城东的说:“弄一点肉来吃吃怎么样?”住在城西的说:“你我都是好汉。你身上有肉,我身上有肉...

请帮忙翻译下这句文言文
”大夫啼惭,弗能改也。【注解】① 佚(yi):能“逸”安闲。② 掊(pou)克:聚敛贪狠,也指聚敛贪狠的人。③ 孙(xun):通“逊”,恭顺。④ 司直:官名,汉武帝元狩五年置,帮助丞相检举不法,位在司隶校尉上。【译文】艾大夫说:“民不可使安闲,民安闲了就不可驱使了。所...

帮我翻译一下这篇文言文
不该随意毁伤,因此才哭!”范宣为人廉洁简朴,豫章太守韩康伯送给他一百匹绢绸,他不接受;减去五十匹,仍不接受;就像这样一半一半递减,直到剩下一匹绢,仍然不接受。后来,韩与范同车出游,韩便在车里撕下二丈绢绸给范宣,说:“作为丈夫难道能让妻子没有衣裤穿吗?”范宣才笑着接受了。

请帮我翻译一下这两句文言文,谢谢。
(秦)重新开始对文学进行禁制,(使人们)不能携带书籍,(秦朝如此作为)意在尽毁先前帝王提倡的治国之道,而想要推行草率而简略的治理方法,此皇帝十四岁的时候国家便灭亡了.

相似回答