艾子杂说的译文?

要正确

第1个回答  2010-07-23
只有一小部分的,全书建议楼主可以去百度文库下载~~希望答案被采纳~~
如果要特定某一篇的翻译,用百度hi我~~

《 有其父必有其子 》
齐国有一个富人,家里已积蓄了可观的钱财。他的两个儿子都很愚笨,他只管自己挣钱,对他们从不管教。一天,艾子对那个富人说:「您的两个儿子长得虽然很帅,但不通事务,今后怎么能承担起家业呢?」那个富人一听就火了:「我的儿子聪明伶俐,而且多才多艺,哪里能不通事务呢?」艾子说:「您不用考问他们别的,您只须问一下您的儿子所吃的粮食是从哪里来的。若他们说得上来,我刚才那番话就算胡说八道,向您赔礼就是了。」那个富人就招呼他的儿子,问他们粮食是从哪里来的,他的儿子笑嘻嘻地说:「我们难道连这个都不知道吗?粮食每次不是用布袋装回来的吗?」那个富人的脸
一下子沉了下来,悲哀地说:「儿子们也真是太蠢了,那粮食还不是从地里来的吗?」艾子说:「有这么愚蠢的父亲才生这么愚蠢的儿子啊!」

《 吃肉未必聪明 》
艾子的邻居,都是齐国粗俗的人。一天,他听见邻居有两个人在议论。一人对另一人说:「我们与齐国的达官贵人,都是受有天地人三才的灵气的,但为什么他们聪明,而我们却不聪明呢?」另一个人说:「人家每天吃肉,所以聪明,我们平日粗茶淡饭,所以就不聪明。」还是第一个发话的人说:「我恰好有卖粮的钱好几千,不妨我与您每天吃肉试试。」过了好几天,他又听见那两个人在议论。一人说:「我自吃肉后,觉得心明了,长见识了,碰到事情要处理就很有办法,不仅有办法,还能把事理说得头头是道。」另一人说:「我现在再看人的脚,往前迈步很是方便,若是倒着往后走,还不是让
后边的人踩着了。 」第一个人又说:「我现在也发现人的鼻孔,朝下很是有利,若是朝上,下雨的时候还不是让雨水灌了吗?」两个人在那里互相称赞彼此变得聪明了。艾子叹了口气,说:「吃肉的人的聪明就是这么个样子!」

《 喂驴 》
齐地天气寒冷,春很深时,草木多未发芽。有一次刚立春,有个老农提了一筐苜蓿献给艾子,说:「这东西刚长出来,我们未敢品尝,先拿来献给您。」艾子很高兴,说:「劳驾你给我送来这样的新鲜东西。但我尝过之后,下一个该献给谁?」老农答道:「献给您之后,就割去喂驴了。」

《 远水不解近渴 》
有一天,齐王上朝时对侍臣说:「我们齐国介于几个强国之间,每年为边防所苦。现在,我想征调民工,筑一道大城墙,从东海起,经过太行,连接轘辕,直下武关,曲折延绵四千里,把我们与各邻国隔开,使秦国不能在西方窥测我们,楚国不能在南方袭击我们,韩、魏各国也不能在左右挟持我们,岂不是对国家很有利吗?现在百姓筑城墙,虽然有些小劳苦,但以后就不再有守边征战之患,可以一劳永逸了。所以,我现在一下筑城命令,谁能不欢喜雀跃而来呢?」艾子答道:「今天我来上朝时,正赶上天下大雪,我看到路边有个饥民,裸露的肢体已冻僵了,还在那里仰天唱歌。我很奇怪,问他原因,他说: 」这是一场应时瑞雪,我高兴明年的人能吃到低价的麦子。而我现在就要冻死了。 『大王现在筑城,而百姓还不知什么人能受益呢! 』

《 营丘士 》
营丘地方有个士人天性愚笨,常常无事无非,喜欢诘难,但又不通事理。一天,营丘士专门向艾子请教说:「我见大车之下和骆驼脖子上,大多缀着铃
铎,这是为何? 」艾子告诉他说:「大车、骆驼等物体积庞大,并且经常夜行,一旦狭路相逢,极难回避,所以缀上铃铎,使彼此都能很远听到响声,可以预先回避。」营丘士又问:「那么,佛塔之上,也大多设有铃铎,这难道也是为了夜行时便于回避吗?」艾子不耐烦地答道:「你怎么如此不通事理!鸟鹊大都喜欢把巢筑在高远处,往往弄得鸟粪狼藉,所以高大建筑物之上才设有铃铎,这是为了吓跑鸟鹊,难道能与车驼相比?」营丘士步步紧逼: 「如此说来,那鹰鹞之尾,也大多系着小铃,难道说鸟鹊还能把巢筑在鹰鹞尾上不成?」艾子被问得哭笑不得,只得回答说:「我还没见过像你这样不懂事理的!鹰鹞找准了目标,或者飞到林中,由于足上缠着线,万一被树枝绾住,振翅之际,铃声即响,人们可以依着铃声找到它,又怎么说是为防鸟鹊而
筑巢呢? 」营丘士还不死心,又问:「我以前见挽郎摇着木铃唱着挽歌,虽不知是何原因,现在想来,竟是为了让别人容易找到他啊!但我还弄不清,他缠足用的是皮带呢,还是线绳呢?」艾子终于忍不住了,生气地说:「实话告诉你吧,挽郎是死者的向导,因为死者生前好诘难,所以才摇铃给死尸听,好让死尸听了高兴。」

《 龙王选婿 》
一天夜里,艾子梦见一位男子,穿戴华丽威严,对艾子说:「我是东海龙王,凡是龙生的儿女,都与各江海的龙结婚。但龙的脾性暴烈,若再与别的龙结婚,则很难和睦。我有个小女儿,我很疼爱她,她的性情又特别暴戾,若把她许配给龙,肯定不会和谐。我想找一个有耐性又容易控制的女婿,却找不到。您有智慧,所以我要请教,求您为我谋划此事。」艾子答道:「您虽说是龙,但也是水族,求婿,也应从水族中找。」龙王说: 「是这样。」艾子又说:「若找鱼,可他们多贪饵,容易被人钓去,而且还没有手足;若找龟类,则状貌太丑陋;我看只有虾可以。」龙王说:「虾的身份太卑贱了吧?」艾子说:「虾有三德:一是无肚肠,没心没肺;二是割它也不流血;三是头上能容得肮脏的东西。有了这三德,正好做大王的女婿。」龙王说:「很好!」

《 只求死药 》
艾子事奉齐宣王,有一天上朝的时候,面带忧色。齐宣王很纳闷,便问他忧愁的原因。艾子说道:「我很不幸,小儿子患了病,本想告诉大王,但又想大王知道了也没什么用,所以虽然人在朝廷上,但心里还是挂念着儿子。」宣王说:「为什么不早说?我有良药,你拿回去给儿子吃了,很快就会好。」说完就找来药赐给艾子。艾子拜谢后,接了药带回家,给儿子吃了。上午吃过药,不到中午儿子就死了。过了一些天,艾子更加难过,宣王问明了原因,伤心地说:「你死了儿子我很难过,赐你黄金用来埋葬他吧。」艾子曰:「夭折的孩子无资格受国君赏赐,但我想要求一样东西。」宣王问:「你想要什么?」艾子答道:「想要大王前几天赐给我儿子的那种药方。」

《 少惹麻烦 》
田巴住在齐国的稷下学官,赞许三皇而非议五帝,与人论辩,一天能驳倒千人,其口才没有人能胜过。他的弟子禽滑厘外出,遇到一个老太太对他作揖说:「先生不是田巴的弟子吗?您一定学到了田巴的口才。我有件事弄不懂,想请教您。」禽滑厘说:「您说出来,看我能否驳倒您。」老太太说:「马鬃向上长而短,马尾向下长而长,这是为什么?」禽滑厘笑道:「这很容易,马鬃向上,是逆势生长却要逞强,所以天使之短;马尾向下,是顺势生长,而很顺从,所以天使之长。」老太太又问:「那么人的头发逆势向上,为什么长?胡须下垂,是顺势,为什么短?」禽滑厘茫然无词,便说:「我的学问还没到这么深的程度,待我回去请教一下老师。您可以留在这里,等我回来再告诉您。」禽滑厘马上去见田巴说:「刚才弟子出门,一位老太太问我为何马鬃短、马尾长,我以逆顺之理回答他,对吗?」田巴说:「很好。」禽滑厘又问:「可是她又问我为何头发逆而长、胡须顺而短,我不知怎样回答,请老师教我怎样驳倒她。她还在外面等我,请您告诉我该怎样说。」田巴低头想了半天,才用排行称呼禽滑厘说:「禽大禽大,以后没事你要少出门!」

《 不知诗为何物 》
艾子喜欢作诗。一天,艾子漫游到齐魏之间,下榻在一个旅馆。夜间,他听到邻屋里有人说话:「一首。」不一会儿又说:「又是一首。」艾子莫名其妙,困意全无,一夜无眠。躺到拂晓,共听到邻屋那人大约说了六七次,亦即六七首也。艾子以为邻屋那人一定是个诗人,在静静月夜里专心吟诗,心里油然产生敬意,又爱那人文思敏捷,便决定结识一下此人。一大早,艾子就披衣下床,整好冠带,站在门口迎候。不一会儿,邻屋里走出一个商贩模样的人来,身材瘦弱,一脸病相。艾子感到很失望,心想:就凭这副尊容,哪像个诗人?也许,人不可貌相,不能盲目揣度。便走上前拜问道:「听说先生诗篇甚多,能否让学生我看一下。」那人说:「我是一个做生意的,从来不晓得诗是什么玩意儿。」始终拒绝拿出诗来。艾子固执地说:「昨天夜里听到您在屋里说『一首』,不一会儿又说『一首』,难道那不是诗吗?」那人听了,不觉哑然失笑:「您误会啦。昨夜我肚子不好,每泻一次,夜里找不到手纸,于是就用手揩。一夜腹泻不止,差不多污了六七次手。我说的『手』,不是诗篇之『首』。」艾子听了,羞惭不已。

《 自作聪明 》
有一天.齐国的君王决定要迁移国都。皇宫里上上下下的官吏都忙着把东西搬去新都。宫里有一口宝贵的大钟,重量达五千斤。估计一下,这口钟需要五百个人才能扛得动。可是,齐国一时没有这么多人力。大臣们开会讨论了很久,结果个个束手无策,不知道怎样才能把这口钟搬出去。这时,有一个大臣建议去请教宰相。宰相一向自以为是国里最聪明的人。他听到大臣们的问题之后,起初也想不出计策。许久之后,他忽然拍手叫:「有了,有了,,幸好我有一个绝顶聪明的头脑,到底也给我想到办法了。」得意地对大臣们说:「既然五百个人就能抬得动这口钟,那么就命人把钟敲成五百块,叫一个人走五百趟不就能把它全部搬走了吗?」

《 口是祸门 》
艾子得病发烧,脑袋有些发昏,梦中神游阴府。见阎罗王升殿治理政事,有好几个小鬼抬着一个人进来,一个差役上前禀告阎王道:「这个人在阳间,专门以探听别人的隐秘之事而进行要挟,诈取财物。有的人虽无过失,他也能施巧计谋制造事端,让人上钩而再进行陷害。根据他的罪行,对照法律,应当把他放到大鼎里煮,煮的时候要用五百亿万斤柴,煮完再释放。」阎王立时批准,命令监狱执行。有一个牛头鬼把那人揪住带走,那人偷偷地对牛头鬼说:「请问您是干什么的?」牛头鬼说:「我是用大鼎煮犯人的狱主,只要是用鼎来煮犯人的事我都管。」那人又说:「您既然是为狱主,要巩固您狱主的地位,应该穿豹皮裤子来保佑自己。」牛头鬼说:「阴间没有这种皮,只有阳间的人烧化了这种皮,我这里才能得到,而我的名字在人间没有知名度,所以没有人会烧皮赠送给我的。」那个人又说:「我的外家亲戚是猎户,家里常有此皮,若蒙狱主可怜我,减少烧柴的数目,我得生还,当烧化十张豹皮,为您做裤子。」牛头鬼欢喜地说:「给你去掉『亿万』二字,以蒙混狱卒。为了使你快点还阳,现在就可以给你减免沸煮之苦的三分之二。」于是把那人叉入鼎中煮,那牛头鬼不时来问问怎么样了,小鬼见牛头鬼一心想包庇那人,也不敢把火烧得过旺,便匆匆报告说已把柴烧足了。那人出了大鼎,穿戴好就要走,牛头鬼说:「不要忘了皮呀!」那个人便回过头来说:「有诗一首赠给您:」牛头狱主要知闻,权在阎王不在君。减刻官柴犹自可,更求枉法豹皮褌。 「牛头鬼大怒,把那人叉入大鼎,添柴煮了起来。艾子醒来,把刚才做的梦讲给弟子听,并说:」应当相信,口是惹祸的门啊!

希望能解决你的疑问:)本回答被网友采纳

艾子之杂说文言文翻译
”二人相称其智。 艾子叹曰:“肉食者,其智若此!”译文 艾子的邻居,都是鄙陋无知之人,我听见一个人和别人聊天时说:“我与齐国大臣,都是接受了三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平常都吃粗粮,所以没什么智...

《艾子杂说》的意思
译文:买鸭捉免 从前,有一个人要去打猎,可是他不认得鹰隼,买了一只鸭子,就到野外去了。一只兔子突然窜出来,他立即扔出鸭子,要它去追捕。鸭子飞不起来,跌到地上。他抓起来再一次扔出去,鸭子还是跌到地上。这样重复了三上次,鸭子忽然从地上站起来,一摇一晃地走到主人面前,向他解释说:"...

艾子杂说翻译
译文:艾子出门,行在邯郸道上,看见两个老妇人相互让路。一位老妇人问对方说:老太太今年高寿了?另一老妇人回答说:七十啦。先前发问的老妇人说:我今年六十九,然而到了明年,我就和你同岁了!

艾子杂说(苏轼著)的全部译文
有个营丘人,虽学识浅陋,却总喜欢跟人家瞎争。一天,问艾子:“大车下面和骆驼的颈项上,大都挂着铃,这是为什么?”艾子说:“大车和骆驼都是很大的东西,它们在夜里走,如不挂铃,狭路相逢就来不及避让,铃声可提醒对方早作准备。”营丘人又问:“塔上面挂铃,难道也为了叫人准备让路吗?”艾子...

求几句文言文翻译~
这几句话出自苏轼《艾子杂说》,原文当为:赵以马服君之威名,擢其子括为将,以拒秦,而适当武安君白起,一战军破,掠赵括,坑其众四十万,邯郸几败。艾子闻之曰:“昔人将猎而不识鹘,买一凫而去。原上兔起,掷之使击。凫不能飞,投于地;再掷,又投于地,至三四,凫忽蹒跚而人语曰...

《艾子杂说》节选译文是???
野鸭子不会飞,掉落在地上,他又一次把野鸭子投放出去,还是掉落到地上。这样反复了三四次,野鸭子忽然蹒跚着走到猎人面前像人那样对猎人说:“我是一只鸭子,杀死我并吃掉,这是我的本分,怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?”那个猎人说:“我以为你是鹘,可以捕捉到兔子,你竟然是鸭子啊?” 野鸭子...

告诉我一下几篇文言文的名字和译文
求鸭搦兔 苏东坡《艾子杂说》昔人将猎而不识鹘,买一凫去原上,原上兔起,掷之使击。凫不能飞,投于地。再掷之,又投于地。至三四。凫忽蹒跚而人语曰:"我鸭也,杀而食之乃其分,奈何加我以掷之苦乎?"其人曰:"我谓尔为鹘,可以猎兔耳,乃鸭耶!"凫举掌而示,笑以言曰:"看我这...

齐王一日临朝文言文翻译 齐王一日临朝翻译
“齐王一日临朝”出自苏轼《艾子杂说》,译文为:有一天,齐王上早朝时看着侍臣们说:“我们的国家地处几个强国间,每年苦于支付大量军备费用。现在我想抽调一批壮丁,修筑一座规模很大的城墙,从东海筑起,连通即墨,途经太行山,连接轩辕山,直下武关,曲折蜿蜒四千里,即可与各强国隔绝,使秦国不能...

龙王逢蛙文言文原文翻译
《艾子杂说》龙王逢一蛙于海滨,相问讯后,蛙问龙王曰:“王之居处何如?”王曰:“珠宫贝阙,翬飞璇题。”龙复问:“汝之居处何若?”蛙曰:“绿苔碧草,清泉白石。”复问曰:“王之喜怒如何?”龙曰:“吾喜则时降膏泽,使五谷丰稔;怒则先之以暴风,次之以震霆,继之以飞电,使千里...

艾子杂说——富人之子的译文
一天,艾子对富人说:“您的儿子虽然很好,但(您的儿子)不通事务,他日后怎么能够持家呢?”富人大怒道:“我的儿子,聪明并且具有各种本领,怎么会不了解世间的各种事务呢?”艾子说:“不如试一试他,只要问你的儿子,米是从哪里来的,如果知道,我承担造谣的罪名。”父亲就叫他的儿子来问他,儿子...

相似回答