在日语中你好是こんにちは,录音中は念wa不念ha,为什么???
今日(こんにち)は是一个常用短语,当は做提示主语时就要会念wa。这个是很多老师给学生都会讲的问题。另外就是在习惯语中也有念wa的情况,这个句子就是其中之一。所以你可以理解成是日本人的习惯导致。
日语中的你好こんにちは的は不是应该读ha,为什么听录音是wa?
因为は本身就有2个读法。作为提示主语,问好,都读wa 只有作为词组的读音或者一个字的读音的时候,才发原来的ha音
日语中こんにちは最后一个为什么读wa而不是ha?は不是读ha的吗?
作为连接词的时候念wa,而作为其他使用的时候一般念做ha。こんにちは实际上和これ 一样,并不算是一整句话,只能算是半句话,后半句被省掉了,所以这类短语中“は”依然是连接词,所以读作wa,はやい はな,在这两个短语中,前边一个是形容词,后边一个是名词,因此都读作ha。
日语中こんにちは的は尾音不是ha吗?为什么读成wa了?
在很早的时候,は发的音是由两唇间发出的摩擦子音[Φ]和母音[a]组成的[Φa]音,还有说在奈良时代以前发[pa]音,到了江户时代变成了[ha],然后进入平安时代后,出现在句中、句尾的は,一般读做[wa],这便是历史的假名演变过程。现代日语中当は做助词使用时,全部读做[wa]。同は一样,へ做助...
日语初学者提问,为什么“こんばんは”中的“は”在这里要读“wa”音...
本来这个假名,平安时代后期开始,在句中和句尾都开始读[wa]了,现代日语演变后都给改成[わ]了。只剩下助词还是读[wa]。所以,作为假名は是读[ha]的,作为助词一定要读[wa]
日语里的你好(こんにちは)罗马音是:ko.n.ni.chi.wa,可是最后那个は不是...
你这么说不对吧。は不管在什么时候罗马音都是标ha。只不过在读的时候,如果は是当助词使用的话读成wa,但罗马音仍然注ha。こんにちは就是“今日は”只有一个主语,省略了其他成分,は作为助词表示こんにち是主语。除了は之外还有へ。へ当助词时读e,不是助词时读he,但不管怎样罗马音都是注he。
你好用日语念成こんちは,这里的は为什么不念成哈,反而念成哇,解释下
は在单词中一般念ha,比如はやい,但当は在句子中充当助词或者是某个成分时,就念wa,比如これは地図です。こんにちは实际是省略语,此处は助词,所以念wa
为什么日语(你好)里は发的是WA音而不是HA?
こんにちは。ち→软口盖无声破擦子音+母音i は(ha)→无声摩擦子音h+母音a 这样的组合不好发音,所以就变了被~~~千叶(ちば)中国话 一个 一起去 都是{一},一个是二声,一个是四声。。。如果想为什么,那(儿童)3000问是远远不够的~~~...
日语的“你好”这个单词こんにちは,最后一个在五十音图中读做ha,为什么...
「は」在做提示助词时,读作wa。其他情况下都读作ha。こんにちは中的は是一个提示助词,用来提示主题。还有一个读音会发生变化的假名是「へ」,它在做地点、方向助词的时候读作e。除了这两个假名其他假名都不会发生读音的变化。
日文中“こんにちは。”的“は”为什么不发它原来“ha”的读音,而在...
日语中提示主语时は读成wa,而こんにちは是一个省略句式,和楼上所说差不多,其实是今日は···。