日语中こんにちは的は尾音不是ha吗?为什么读成wa了?
在很早的时候,は发的音是由两唇间发出的摩擦子音[Φ]和母音[a]组成的[Φa]音,还有说在奈良时代以前发[pa]音,到了江户时代变成了[ha],然后进入平安时代后,出现在句中、句尾的は,一般读做[wa],这便是历史的假名演变过程。现代日语中当は做助词使用时,全部读做[wa]。同は一样,へ做助...
日语中こんにちは最后一个为什么读wa而不是ha?は不是读ha的吗?
こんにちは实际上和これ 一样,并不算是一整句话,只能算是半句话,后半句被省掉了,所以这类短语中“は”依然是连接词,所以读作wa,はやい はな,在这两个短语中,前边一个是形容词,后边一个是名词,因此都读作ha。
こんにちは为什么最后一个发音WA,不是HA
3. "こんにちは"这个短语的形成是通过省略了后半部分而形成的现代问候语。因此,助词"は"在这里保持了wa的发音。
日语的“你好”这个单词こんにちは,最后一个在五十音图中读做ha,为什么...
「は」在做提示助词时,读作wa。其他情况下都读作ha。こんにちは中的は是一个提示助词,用来提示主题。还有一个读音会发生变化的假名是「へ」,它在做地点、方向助词的时候读作e。除了这两个假名其他假名都不会发生读音的变化。
日语里的你好(こんにちは)罗马音是:ko.n.ni.chi.wa,可是最后那个は不是...
你这么说不对吧。は不管在什么时候罗马音都是标ha。只不过在读的时候,如果は是当助词使用的话读成wa,但罗马音仍然注ha。こんにちは就是“今日は”只有一个主语,省略了其他成分,は作为助词表示こんにち是主语。除了は之外还有へ。へ当助词时读e,不是助词时读he,但不管怎样罗马音都是注he。
日语中“你好”こんにちは,最后一个音单念ha,为什么在这个词中念wa
は在单词里面大多数情况下发音是ha,但在做助词的时候发音是wa。こんにちは中,は不是单词的一部分,而是接在こんにち后面做助词,故发音为wa。
日语中的你好こんにちは的は不是应该读ha,为什么听录音是wa?
因为は本身就有2个读法。作为提示主语,问好,都读wa 只有作为词组的读音或者一个字的读音的时候,才发原来的ha音
日语初学者提问,为什么“こんばんは”中的“は”在这里要读“wa”音...
本来这个假名,平安时代后期开始,在句中和句尾都开始读[wa]了,现代日语演变后都给改成[わ]了。只剩下助词还是读[wa]。所以,作为假名は是读[ha]的,作为助词一定要读[wa]
こんにちは的は为什么发wa的音
「は」作主语助词时读作wa,起到提示主语的作用。类似的还有「へ」在作地点助词的时候读作e 「こんにちは」是「今日は御机嫌いかがですか?」的省略形式,「は」在这里是提示主语的作用,所以读作wa
为什么こんにちは的は要读わ的音?
就象汉语有的地方问候“吃了?”一样。这里的“は”是提示助词,这个词日本人规定它写作“は”却读成“wa”,这没办法,不能以我们的意志为转移。“こんにちは”本来应该是“こんにちはお元気ですか”之类的进化结果。就象上面的“吃了?”,本来也许是“你今天吃了吗”一样。