急求高手翻译成日语

湘绣(Hunan embroidery)历史悠久,至今有2000多年历史了,是湖南长沙一带刺绣产品的总称。湘绣的起源,据资料记载,是从农村妇女用来装饰衣裙、荷包、烟袋开始的。后来有些画家参与湘绣的设计,把国画的一些技法移植到刺绣上,从而逐渐形成了湘绣的独特风格。

专业翻译:湘绣(hunan embroidery)は歴史は悠久で、今は2000年以上の歴史がある00あたりになってきたのは、刺繍制品の総称である。湘绣の起源は、农村の资料によると、女性は、衣裙饰って、烟袋画面から始まった。のちに参加することができますが湘绣画家の设计、伝统的な中国画のいくつかの技法を、移植刺繍上が形成されました湘绣独特のスタイルです。

google翻译:刺繍は、(湖南刺繍)、长い歴史を持つ歴史の2000年をしており、长沙の领域は、湖南省の刺繍制品総称。刺繍の起源は、歴史的な记录によると、农村部の女性のドレス、财布を饰るために使用されるから、パイプが始まった。刺繍は、いくつかのアーティストの设计に関与していた、いくつかの伝统的な中国絵画の技法が徐々に湖南省の刺繍のユニークなスタイルを形成する移植上の刺繍します。

望采纳,谢谢!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-07-21
刺繍は、(湖南刺繍)、长い歴史を持つ歴史の2000年をしており、长沙の领域は、湖南省の刺繍制品総称。刺繍の起源は、歴史的な记录によると、农村部の女性のドレス、财布を饰るために使用されるから、パイプが始まった。刺繍は、いくつかのアーティストの设计に関与していた、いくつかの伝统的な中国絵画の技法が徐々に湖南省の刺繍のユニークなスタイルを形成する移植上の刺繍します。
第2个回答  2010-07-21
Hunan embroidery

歴史がありますが、长沙、湖南刺繍制品、近所の総称。湖南、原点からの农村女性のドレス、财布、水道管の装饰に使用を记录した资料によるとします。その后、いくつかのアーティストの関与刺繍デザインでは、いくつかの伝统的な中国の絵画技法刺繍は、次第に湖南のユニークなスタイルを形成する
用的自动翻译,也许不太准确....
第3个回答  2010-07-21
湖南产の刺繍(Hunan embroidery)歴史は悠久で、今に至ることには2000の多年歴史があった、湖南长沙がちょっと生产物を刺繍する総称を持つことです。湖南产の刺繍の起源、资料に基づいて记载する、田舎の妇女から衣スカートを修饰するために用いることで、荷は包んで、キセルが开始している。少しの絵描きの参与した湖南产の刺繍の设计の以后で、中国画の少しの法を刺繍上を移植可能で、これによってしだいに湖南产の刺繍の独特な风格を形成した。

请高手翻译以下几句日语,翻中文,谢谢……
译文:好想一直在一起

求高手翻译成日语 急求
宫本武蔵(1584-1645)は、日本で知られていた世代の剣圣、17世纪の剣道家、四百年前の伝说の人物、「胜てない武士」と呼ばれる。17歳の前にたくさんの杀戮があって,20歳になって修行をした。30歳以前には、ベテランと戦って六十回に渡って优胜し、ついに「剣禅の合一」の境地に到达した。

急求高手日语翻译下面的内容,明天考试要日语演讲
良(よ)い仕事(しごと)を见(み)つける为(ため)に、ひいては日中友好(にっちゅうゆうこう)に力(ちから)を入(い)れる为(ため)に、日本语(にほんご)を身(み)に付(つ)けることが必要(ひつよう)だと思(おも)われる。

求高手翻译成日语,谢谢
月の赤い目の下で狂気にまみれ、そして破灭するがいいわ つきのあかいめのしたできょうきにまみれ、そしてはめつするがいいわ tsu ki no a ka i me no shi ta de kyo ki ni ma mi re, so shi te ha me tsu su ru ga i i wa ...

急求高手翻译一段日语,不要翻译器的!!
それに、夏は湿気が多く、お互いが汗で湿っている事が多い状况から、日本では握手は敬远されてきたため、お辞仪をする文化が広まっている。お辞仪は飞鸟から奈良时代まで、中国の礼法を取り入れ、身分に応じたお辞仪の形が制定されたのがお辞仪の始まりといわれている。很久以前,敌对...

请高手帮我翻译成日语,跪求!在线等
1.あなたが私を爱情の苦しい立场を出て行かせることに感谢します 2.しかし私は本当にあなたを好きになって、私はよくあなたのに対してできます 3.电话は打つことを譲らないで、携帯电话のショート・メッセージは出すことを许さないで、私をどのように生きさせますか?4...

跪求日语高手帮忙将其翻译成日语,急急急!
このことによって私は日本人の高い素质を肌で感じた。日本を世界で一番自动贩売机が多い国だと闻いた、これは高い国民の素质の故だと思います。见回りの环境を保护し、小さいことから环境をまもる、私は彼らのその観念を感心してたまらない。全部手动翻译,有感觉不好的地方请追问 ...

求日语高手翻译成日文。。
最初は駅内の雑志town workの上に电话で闻いてみたら仕事だが、はすべて私の日本语が悪いと、全部断りました。その後、友达と一绪には街路スーパーマーケットや料理店などどこにも仕事を探して、面接だった。何社だったが、结果は失败しても、心理はとてもショックだったんですけど...

日语高手帮忙翻译几句日语
1.仓库は今日出荷していない。2.谁でも天才の肌があるの\/というのではない。3.2の二乗足す3の二乗は13だ。4.六千元のほうがいいが、五千元でもかまわない\/大丈夫だ。5.レンズの欠点は何か。6.いろいろ仕事を変わるが、安定な生活したくなりました。もし贵社には入れたら、もっ...

请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
坏事传千里(好事门を出でず) 有备无患(备えあれば忧いなし)放虎归山 (虎を放って山に返す) 无风不起浪(火のない所に烟は立たない)泥菩萨过河自身难保(他人のことなどかまっておられない) 拭目以待(期待を込めて见守る)劳而无益(何も得るものがない) 防...

相似回答