宫本武藏(1584-1645),日本家喻户晓的一代剑圣,十七世纪的剑道家,四百年前的传奇人物,有“不可战胜的武士”之称。十七岁前杀戮无数,二十一岁立志修行。在三十岁以前,与高手决斗六十余次,皆获全胜,最终参悟了“剑禅合一”的至高境界。这一境界引导他在岩流岛的比武中,面对佐佐木小次郎的高超剑法和力道,凭着精神之剑取得最后胜利,成为了天下第一高手。以兵法着作五轮书和二天一流(又名二刀流)闻名于世。于正保二年(1645年)五月十九日病逝,终年62岁。宫本武藏因与佐佐木小次郎决战而一举成名。 当时小次郎声名正如日中天,号称不败,而武藏只是一个无名小子而已。决斗在严流岛举行,时间是正午。小次郎早早地赶到,武藏却迟迟还不露面,眼见太阳已经偏西,武藏才悠哉悠哉地坐着一艘小船出现在众人的视线里。早已经等得不耐烦的小次郎顾不得指责武藏的失信,拔出刀,扔掉刀鞘,徒步冲到岸边。宫本武藏不慌不忙地站起身,说道:“小次郎必败!”也跳上了岸,结果可想而知,武藏以逸待劳,稳操胜券。据说,决斗前武藏说:“刀与鞘本是一个整体,你却扔掉了鞘,说明你远远没有达到最高境界!” 小次郎一时语塞。这似乎有点强人所难,因为实际上大多数的日本剑客在比武时都不带刀鞘的,带刀鞘反而碍手碍脚,而武藏正是二刀流的创造者。 决斗后,小次郎受了重伤,他挣扎着说:“我未完成的事业,就交由你去完成了。”说完就死去了。未完成的事业,当然是宣扬剑道了,后来武藏游历日本,比武论道,并创作了《五轮书》,也算是“不负所托”。
不要百度翻译的那些谢谢!
不要百度翻译的那些谢谢!
追答别激动,我只是纠正你文章中的一些错误的地方。
另外,宫本武藏实际上是兵法家而不是剑道家,因为当时他提倡的兵法里除了剑术以外还有拳术、枪术、杖术、甚至排兵布阵、心理学、人生哲理等内容。
还有就是,宫本武藏之所以无敌,不是因为他厉害,而是因为他每次都下狠手。说好了点到为止结果每次他一劣势就趁人不备把那人给砍死了。
急~~~在线等~~~求高手用日语翻译下
远方を目指したゆえ、雨も风も気にせずに前に进まねば
求高手翻译成日语,谢谢
月の赤い目の下で狂気にまみれ、そして破灭するがいいわ つきのあかいめのしたできょうきにまみれ、そしてはめつするがいいわ tsu ki no a ka i me no shi ta de kyo ki ni ma mi re, so shi te ha me tsu su ru ga i i wa ...
日语高手帮我翻译一下!要精确!谢谢啊!而且速度~
1ある时は病気でした、体がつらかった、特に热があった时、授业に出ようと思っても休ますにはいられなかった。あるときは、急用があったり、家に要があったりして、早退した。でも、私はいつまでも勉强が第一位にしています。2冬休みにいろいろしたいことがある。ます、たっぷ...
医学方面的日语,请高手帮忙翻译成日语
気心拍数、弁口面积が既知であり、病理学的な雑音されていない场合は、肺呼吸が光に闻こえますが、知られており、ウェットとドライのラ音されていません。腹部ソフト、ありません圧痛、反跳痛および筋紧张、シフトくすみは阴性であったん:両下肢のない浮肿 ...
跪求日语高手帮忙将其翻译成日语,急急急!
このことによって私は日本人の高い素质を肌で感じた。日本を世界で一番自动贩売机が多い国だと闻いた、これは高い国民の素质の故だと思います。见回りの环境を保护し、小さいことから环境をまもる、私は彼らのその観念を感心してたまらない。全部手动翻译,有感觉不好的地方请追问 ...
海江田万里 野田佳彦 求高手翻译成日语。。
海江田万里 : かいえだ ばんり 野田佳彦: のだ よしひこ 我和你一样也支持海江田万里,据说他在落选离开时用中国话说了一句「再见」为什么这样的好人不能当选,感到十分遗憾。
求日语高手帮忙翻译一些句子,谢谢了
1 家に帰った後他人のものを自分のものに勘违いしたことに気づきました。2 ―お子さんの病気が治りましたか?―ありがとうございます。もう治りました。この子っは体が弱いので、冬になると风邪を引きがちで、夏になるとお腹が壊れがちで、いつも心配しています、―この薬...
高手请帮忙翻译成日语?
急用が无い场合、日分と英文を一绪に送ってくれるようお愿いします。对于邮件内容顺序做了一些调整,“我们用英文沟通也有困难,如果没有急事,贵公司可以同时用日语和英文。”这句话放到了PS后,这样就把整个事情叙述完了,然后提出了这边的困难。个人认为比较好。
求一段日语翻译,高手进,用在线翻译的就请不要回了
1、米复数のボリュームで使用される外、内のボリュームの约1 1 \/ 3 2、右上の行に左から海藻のコメ。3、下舗装、米ダウンまな板の上に、海藻の上になって前に)、アンチ付着チョッピングブロック(扫除濡れた布を入れ、中央の海藻に通常どおりにボリュームを充填へ戻る。4、...
拜托高手翻译几句日语
1.前に働いていた会社がご会社と业务连络がありまして、それを通してご会社を知りました。また、ぼく自身も新しい仕事にチャレンジしたくてこの面接に挑みました。2.私の性格は明るくて、热心で、仕事仲间との交流を円滑に行うことができます。3.私の欠点は顽固で、やるべきものを...