希望日语高手们好好翻译一下,只翻译括号句子里面的就行了,谢谢大家!!!
----------------------------
(通过1年半的留学生活,使我变得更加成熟,而且对中国有了更多的认识)
(打算在日本先工作几年,然后回国后就职)
(跟前面说的一样):{比如说老师问我你为什么选择这个学校,我说因为怎么怎么地所以选了这个学校,老师又问我为什么选这个学校的某某专业,我说:跟前面说的一样,所以选了这个学校……就这种场合的时候,这句“跟前面说的一样“该怎么翻译呢?}
(只有对日本的憎恨)
(现代中国学部的日本学生是有4个月的时间去中国体验中国的生活,请问对于现代中国学部的留学生来说没有什么体验活动吗??)
(想告诉身边的朋友,日本其实并不是一个想象中的那么不好,相反,日本是一个非常亲切且有有趣的国家,而且通过告诉日本的生活和文化等,让身边的朋友更能了解日本。)
-----------------------------------------------------
再帮我翻译两个单词,都是车的品牌名字
(广州本田,广州丰田)
求日语高手们翻译这句话,都是很简单的!谢谢!!
まず日本で先に何年か仕事をしてから、また帰国して就职をします (跟前面说的一样):{比如说老师问我你为什么选择这个学校,我说因为怎么怎么地所以选了这个学校,老师又问我为什么选这个学校的某某专业,我说:跟前面说的一样,所以选了这个学校……就这种场合的时候,这句“跟前面说的一样“...
日语高手救救:翻译一段简单的会话。
店员:あなた、お母さんを探すんじゃなかったの?お母さんが见つかってからにしましょう。おもちゃ売り场は食品売り场の后ろよ、绕过一道门就是了。(我不知道 这家店里是怎么样的情况呢,也猜不到“绕过一道”的意思。这一句话 要翻译的话,「入り口を迂回したところよ。」)妈妈:...
求日语高手翻译一下这段话,正确的翻译,谢谢大家!!!
との読み取っているのを知りたいと思っています。违う视角から中国のことを観察して、その日本からの见方と中国の自らの见方と繋げてからその中から相违点を见つけ、更に中国が今现在世界中でどんな评判や国际影响を持っているのかという本当の様子は判断するのです。以上 ...
请日语高手帮忙翻译一段简短精辟的话~!
真の友とは、一绪にぺらぺら喋ったりするのではなく、一绪にいる时、话がなくてもちっとも気まずさが感じられないもんだ。
日语翻译。求高手。
1。我不能死 私(わたし)は死(し)ねないよ 死ねない是「死ぬ」的可能型。意思是「不能死。。」2。让我回家 家(うち)に帰(かえ)らせてくれ。。。帰らせる:是「帰る」的使役型。意思是「让回··」3。请救救我 助(たす)けてくれ 4。了却这伤 この伤(きず)を终(お...
日文高手们可以帮我把这段话翻译成日文么,谢谢了。 明明是想保护,却伤...
守るつもりだったのに、伤つけてしまった。泣きたいのに、笑っている。
一些饭店的日语用语问一下,日语高手进来一下!谢谢!
少々お待ちください。帮客人烤肉的时~~すみませんが、お手伝いしましょうか。您还需要什么~~ほかの何かほしいですか。(なにかがほしいですか)对不起,时间马上就要结束了~~申し訳ございません、もうお时间ですが。。。这只是我的个人见解,希望能帮到你。。↖(^ω^)↗ ...
请高手们把中文翻译成日文!
1、眼泪笑了。 涙は笑いました 2、花开荼靡,无处奠祭。花が咲くニガナは浪费して、どこにも祭って吊いをしません。3、忘了来时的路。 忘れてきた时の道。4、黑色曼陀罗代表不可预知的死亡和爱。黒色のチョウセンアサガオの代表の予知してはいけない死亡と爱。5、长着天使翅膀的...
跪求!日语高手们的翻译。。只是很短的一段。在线等·
今(いま)までこの四ヶ月间(よんかげつ)、先生(せんせい)の方々(かたがた)にお世话(せわ)になりまして、ほんとうにありがとうございます!姉(あね)に五十音(ごじゅうおん)を教(おし)えられるのは日本语を勉强(べんきょう)するきっかけです。それで、ーー学校(...
请日语高手们帮我翻译两句话!!我悬赏100分!!不要用翻译器给我翻译...
1、あの梓鑫という人(ひと)のために、あの思琦という人(ひと)のために、私(わたし)は努力(どりょく)にして、奋斗(ふんとう)にしています。一生(いっしょう)は彼女(かのじょう)のため。2、この时(とき)に、私(わたし)は确信(かくしん)しています、払う(はら...