求日语高手们翻译这句话,都是很简单的!谢谢!!

希望日语高手们好好翻译一下,只翻译括号句子里面的就行了,谢谢大家!!!
----------------------------
(通过1年半的留学生活,使我变得更加成熟,而且对中国有了更多的认识)

(打算在日本先工作几年,然后回国后就职)

(跟前面说的一样):{比如说老师问我你为什么选择这个学校,我说因为怎么怎么地所以选了这个学校,老师又问我为什么选这个学校的某某专业,我说:跟前面说的一样,所以选了这个学校……就这种场合的时候,这句“跟前面说的一样“该怎么翻译呢?}

(只有对日本的憎恨)

(现代中国学部的日本学生是有4个月的时间去中国体验中国的生活,请问对于现代中国学部的留学生来说没有什么体验活动吗??)

(想告诉身边的朋友,日本其实并不是一个想象中的那么不好,相反,日本是一个非常亲切且有有趣的国家,而且通过告诉日本的生活和文化等,让身边的朋友更能了解日本。)

-----------------------------------------------------
再帮我翻译两个单词,都是车的品牌名字

(广州本田,广州丰田)

您好
(通过1年半的留学生活,使我变得更加成熟,而且对中国有了更多的认识)
一年半の留学生活により、自分がもっと成熟になりました、そして、中国に対しての认识も増えました

(打算在日本先工作几年,然后回国后就职)
まず日本で先に何年か仕事をしてから、また帰国して就职をします

(跟前面说的一样):{比如说老师问我你为什么选择这个学校,我说因为怎么怎么地所以选了这个学校,老师又问我为什么选这个学校的某某专业,我说:跟前面说的一样,所以选了这个学校……就这种场合的时候,这句“跟前面说的一样“该怎么翻译呢?}
前と同じです 或者是 先ほど申した理由と同じです

(只有对日本的憎恨)
日本に恨みしかありません

(现代中国学部的日本学生是有4个月的时间去中国体验中国的生活,请问对于现代中国学部的留学生来说没有什么体验活动吗??)
现代中国学部の日本人生徒たちは、4ヶ月の中国生活体験がありますが、现代中国学部の留学生たちに対して、なにか体験活动がございませんか

(想告诉身边的朋友,日本其实并不是一个想象中的那么不好,相反,日本是一个非常亲切且有有趣的国家,而且通过告诉日本的生活和文化等,让身边的朋友更能了解日本。)
友达に伝えたいです、日本はそれほど悪い国ではありません、逆に、とても亲切で面白い国です。それに、日本にいる时间の生活と文化などを伝えることで、友达に持って日本を知ってほしいです。

广州本田 广州丰田
広汽本田     広汽豊田
こうきほんだ   こうきとよた

由于现在原广州本田广州丰田已经正式改为广汽丰田与广汽本田,由广州汽车集团及本田丰田合营,所以译文译为广汽,请悉知,谢谢

还有其他疑问请继续追问,谢谢!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-11-09
1年半の留学生活を通じて、私はもっと大人になって、しかも中国に対して多くの认识
日本で先につもりの仕事は何年、そして帰国後の就职
前に述べたようにと:{比如说老师问我你为什么选择这个学校,我说因为怎么怎么地所以选了这个学校,老师又问我为什么选这个学校的某某专业,我说:跟前面说的一样,所以选了这个学校……就这种场合的时候,这句“跟前面说的一样“该怎么翻译呢?}

は日本への憎悪を
现代中国の学部の学生は日本が4ヶ月の时间が中国に行って中国の生活を体験すると申しますが、现代の中国に学部留学生にとっては何か体験イベントがありますか?
身の回りの友达に教えたいのは、実は、日本はそんなによくなくて、逆に、日本は非常に亲切で面白いの国、そして、教える日本の生活や文化など、私の身の回りの友达はもっと日本を理解。
第2个回答  2013-11-12
(1年半ぶりの留学生活を、私よりも成熟しているうえ、中国への意识が高い)

日本が先に(つもりで数年间勤める、それから帰国後就任)

前に述べたように(お):{たとえば先生は私にあなたを选んだ理由からこの学校では、私は、どのように选んだがこの学校では、先生はまた闻きわたしはどうしてこの学校の○○専攻を私に言った:と上记のように、选んだがこの学校で……この场合のとき、この句「上记のように「のってどうかな?}

日本への憎しみを()

(现代中国学部の日本人学生たちは4ヵ月间、中国に行って体験は中国の生活におたずねしますが、现代(ヒュンダイ)中国の留学生にとっては何もなくて体験イベントではありませんか?)

(たかったのです。身の回りの友达と関连して、日本の実(じつ)を一人の想像の中のそんなに悪いことではないが、反面、日本は亲切で面白いの国家であり、が教えてくれた。日本の生活や文化など、身の回りの友达をより良く理解する日本。)

広州ホンダ广州本田

広州でトヨタ广州丰田

求日语高手们翻译这句话,都是很简单的!谢谢!!
まず日本で先に何年か仕事をしてから、また帰国して就职をします (跟前面说的一样):{比如说老师问我你为什么选择这个学校,我说因为怎么怎么地所以选了这个学校,老师又问我为什么选这个学校的某某专业,我说:跟前面说的一样,所以选了这个学校……就这种场合的时候,这句“跟前面说的一样“...

日语高手救救:翻译一段简单的会话。
店员:あなた、お母さんを探すんじゃなかったの?お母さんが见つかってからにしましょう。おもちゃ売り场は食品売り场の后ろよ、绕过一道门就是了。(我不知道 这家店里是怎么样的情况呢,也猜不到“绕过一道”的意思。这一句话 要翻译的话,「入り口を迂回したところよ。」)妈妈:...

求日语高手翻译一下这段话,正确的翻译,谢谢大家!!!
との読み取っているのを知りたいと思っています。违う视角から中国のことを観察して、その日本からの见方と中国の自らの见方と繋げてからその中から相违点を见つけ、更に中国が今现在世界中でどんな评判や国际影响を持っているのかという本当の様子は判断するのです。以上 ...

请日语高手帮忙翻译一段简短精辟的话~!
真の友とは、一绪にぺらぺら喋ったりするのではなく、一绪にいる时、话がなくてもちっとも気まずさが感じられないもんだ。

日语翻译。求高手。
1。我不能死 私(わたし)は死(し)ねないよ 死ねない是「死ぬ」的可能型。意思是「不能死。。」2。让我回家 家(うち)に帰(かえ)らせてくれ。。。帰らせる:是「帰る」的使役型。意思是「让回··」3。请救救我 助(たす)けてくれ 4。了却这伤 この伤(きず)を终(お...

日文高手们可以帮我把这段话翻译成日文么,谢谢了。 明明是想保护,却伤...
守るつもりだったのに、伤つけてしまった。泣きたいのに、笑っている。

一些饭店的日语用语问一下,日语高手进来一下!谢谢!
少々お待ちください。帮客人烤肉的时~~すみませんが、お手伝いしましょうか。您还需要什么~~ほかの何かほしいですか。(なにかがほしいですか)对不起,时间马上就要结束了~~申し訳ございません、もうお时间ですが。。。这只是我的个人见解,希望能帮到你。。↖(^ω^)↗ ...

请高手们把中文翻译成日文!
1、眼泪笑了。 涙は笑いました 2、花开荼靡,无处奠祭。花が咲くニガナは浪费して、どこにも祭って吊いをしません。3、忘了来时的路。 忘れてきた时の道。4、黑色曼陀罗代表不可预知的死亡和爱。黒色のチョウセンアサガオの代表の予知してはいけない死亡と爱。5、长着天使翅膀的...

跪求!日语高手们的翻译。。只是很短的一段。在线等·
今(いま)までこの四ヶ月间(よんかげつ)、先生(せんせい)の方々(かたがた)にお世话(せわ)になりまして、ほんとうにありがとうございます!姉(あね)に五十音(ごじゅうおん)を教(おし)えられるのは日本语を勉强(べんきょう)するきっかけです。それで、ーー学校(...

请日语高手们帮我翻译两句话!!我悬赏100分!!不要用翻译器给我翻译...
1、あの梓鑫という人(ひと)のために、あの思琦という人(ひと)のために、私(わたし)は努力(どりょく)にして、奋斗(ふんとう)にしています。一生(いっしょう)は彼女(かのじょう)のため。2、この时(とき)に、私(わたし)は确信(かくしん)しています、払う(はら...

相似回答