请法语高手翻译下面这段法语,然后回答有关的几个小问题

Ces années passées à vagabonder.中的à vagabonder什么作用?
Si les voyages forment la jeunesse.啥意思?
apprécier de啥意思?
et non啥意思?
为啥是son âge而不是mon âge?
因为是il fallait que (on) accompagne son age 不是以je作为主语的

Ces années passées à vagabonder.中的à vagabonder什么作用?
这些年我都在漂泊中度过 à vagabonder 表示状态,在......中
Si les voyages forment la jeunesse.啥意思?
若果把青葱岁月比作一场旅行(直译:如果旅程组成了年轻时期)
apprécier de啥意思?
欣赏,给予好评,原句:像你一样,我并不喜欢衰老
et non啥意思?
原句中是 “而不是”的意思,估计这是一封书信?写得比较口语
下面我帮你翻译全文
听到你结婚的消息我很欣慰。这些年我在漂泊中度过,我从没有好好的把他们看一眼。当人到了而立之年,平稳对他而言非常明智。身体,如同灵魂,再不如20岁一般柔韧。如果将青葱岁月比作一场旅行,每一个年龄都有他的快乐......与责任。如你一般,我不喜欢老去,但我十分明白我得与我的年龄作伴而非去忍受它。经验使人的领会各不相同。(在这个年龄)人们知道他们将不再做什么,希望继续做什么和他们永远不会触及或得到什么。为了防卫而将自己囿于甲盔之中,这种感情是没有用的。事实上,即使在巍巍之年,或已身负家室之责,仍能够学习的好时机。我肯定你也领会到了这一点。我和你的母亲以我们最真诚的祝愿来作为这封信的结尾。

这是意译,估计就是以前语文课本那个《活到老学到老》的原文= =(是这样吗?)追问

你qq能告诉我吗?以后交流法语

追答

821128988........其实我很水的~~~你学习法语?

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-12-29
得知你结婚了我很高兴。漂泊的这些年,我从来没有一个看的上眼。当我们超过30岁时,是时候稳定下来了。身体就如同精力一样不再像20岁那样灵活。如果说旅程构成了一个人的青春时代,那么每一个阶段都有他自己的乐趣和责任。像你,我没感觉变老了,但是我知道它伴随了他的一生,并且未让其承受它。经历会带来不同的领悟。我们知道我们不会再做什么,我们想做什么,以及我们所达不到的。我们要避免悲伤,这种情感是没什么用的。我非常确定你将来就会意识到的。最后,我和你妈给予你最诚挚的祝愿。

请法语高手翻译下面这段法语,然后回答有关的几个小问题
Si les voyages forment la jeunesse.啥意思?若果把青葱岁月比作一场旅行(直译:如果旅程组成了年轻时期)apprécier de啥意思?欣赏,给予好评,原句:像你一样,我并不喜欢衰老 et non啥意思?原句中是 “而不是”的意思,估计这是一封书信?写得比较口语 下面我帮你翻译全文 听到你结婚的消息我...

帮忙用法语翻译一下下面的句子
法语中说再见了,我的爱。如果不是用作分手,他们会说再见亲爱的。翻译如下:j'espère aussi que tu sois heureux(对女用heureuse).au revoir,mon amour

法语 求高手进来帮忙翻译一下这段法语,辛苦了!!!
首先要说的是,这是一个不同于以往的中世纪,不同于我在索邦大学所学习的中世纪。当时,索邦大学被巴黎文献学院,被研究机构,被政治,被经济所掌控。所以,这里的中世纪,没有生活,没有人,没有感情的波澜。引用费福尔的一句名言(这句曾被当做是布洛克所说),“中世纪的农民只会在历史文件中耕耘。”...

法语高手进,帮我翻译一个小对话,急求!电脑翻译的不要!
B:能跟我列举下吗 Pouvez-vous me les énumérer?A:看,我们这不到了第戎的公爵宫 Tiens, nous voilà devant le Palais des Ducs de Dijon.B:看来它历史也很悠久吧 Il semble ancien.A: 对不仅历史悠久,它还有个特点 Vous avez raison. Il a une particularité.B:什么特点呢 Laquelle?

法语高手请进 需要帮忙用法文回答几个小问题!!!1
1.ça dépend de la personnalité, la situation économique de la famille et l'effort.2.parce qu'il peut produire l'influence négative ,comme 《Gloomy Sunday》.3.oui .parce qu'on n'aime pas les musiques qu'on n'écoute jamais . on peut connaître les musique...

跪求法语高手翻译下面句子、越快越好、急!!!急!!!急!!!
他干活越来越少,但挣钱却越来越多,我不同意给他加薪。(这句话逻辑有问题,翻译不能直翻)Je ne suis pas d'accord d'augementer son salaire vu qu'il bosse de moins en moins 2.我希望你一到法国就给我来信。En espérant avoir tes nouvelles lors ton arrivée en France 3.他们之所以没...

请法语高手以下句子帮我翻译成法文,谢谢!
你好,请送到到XX饭店,卡片片上是地址。谢谢!Bonjour, s'il vous plaît envoyer à l'hôtel XX est l'adresse sur la carte à puce. Merci!您好,请问旁边有打的的地方吗?能带我过去吗?谢谢!Bonjour, mai je demande à côté de l'endroit jouer? La bande J'...

法语翻译。求法语高手、法语爱好者们帮帮忙。翻译几段法语。法语文学...
2.我们所提及的信里有这样一段很妙的描述: "我恨(讨厌)他这个年龄的人死亡,并觉得自己很英勇,Il semble qu'on leur parait cent ans des qu'on est plus vieille qu'eux,et ils sont tout propre à s'étonner qu'il y ait encore question des gens."(我认为这是个病句,但大概翻译一下...

法语高手请进 法语问题翻中文 不要翻译软体
法语中会用哪种表达方式?5. Selon vous, pour quelles raisons les radios du monde entire diffusent- elles autant de chansons Anglophones?在你看来,为什么全世界的广播播放如此多的英语歌曲?6. Nommez deux effets negatifs de la mondialisation sur la culture.举出全球化在文化中的两种不良...

请翻译法语小段落
我十分喜欢这个可以给我一切我想要的男人。不要忘记你的承诺。我相信你。谢谢(法,德,英3种)

相似回答