にともなって和につれて的区别是什么?

一般情况下题中只会出现一个,当同时出现时,他们之间的区别是什么?

にともなって和につれて的区别在于:
にともなって 随着·······伴随······· 前后用表示变化的词,一般不用于私人的事情,用于说规模大的变化,是正式的书面语;につれて 随着·······伴随······· 表示某事进展的同时,其他的事也在进展,表示笼统的比例关系,书面语可以用につれ。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-08-30
にともなって和につれて的区别是:にともなって强调共同动作,につれて强调自然变化。
にともなって:随着
第2个回答  2010-06-18
前者强调共同动作,后者强调自然变化本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-06-18
にともなって 随着·······伴随······· 前后用表示变化的词,一般不用于私人的事情,用于说规模大的变化,是正式的书面语

につれて 随着·······伴随······· 表示某事进展的同时,其他的事也在进展,表示笼统的比例关系,书面语可以用につれ
第4个回答  2010-06-18
にともなって可理解为,同时,随着的意思.につれて可理解为随着的意思.

にともなって和につれて的区别是什么?
にともなって和につれて的区别在于:にともなって 随着···伴随··· 前后用表示变化的词,一般不用于私人的事情,用于说规模大的变化,是正式的书面语;につれて 随着···伴随··· 表示某事进展的同时,其他的事也在进展,表示笼统的比例关系,书面语可以用につれ。

日语につれて,にしたがって,とともに,にともなって的区别求解释
につれて:随着时间的变化,我逐渐感到困倦。にしたがって:遵从会议的决定,我们决定下个月开始生产新产品。にともに:与邻居国家一起,我们努力维护国际和平和地区经济发展。にともなって:随着地震的发生,海啸也发生了。

日语につれて,にしたがって,とともに,にともなって的区别求解释
例如,「につれて」强调随着日语的变化而变化,「にしたがって」强调遵照日语的指示和指南,「とともに」强调和日语一样,「にともなって」强调和日语一起行动。

とともに、にともなって、につれて、にしたがって的区别?
につれて、是带着做的意思 にしたがって 是按照xxx的指示,随着干的意思。还有,因为xxx是这样的,所以,xxx是xxx结果。例如:猪肉涨价了,所以,青椒肉丝也涨价了。

日语につれて,にしたがって,とともに,にともなって的区别求解释
① 随着一种变化,引起另一种变化。②表示两件事情同事发生。1、 近隣诸国と共に、国际平和と地域経済の発展に努めている 2、夫とともに幸せな人生を歩んでいます。③接在人名或机关名词后、表示···与···共同··表示说话人意向。例:地震の発生につれる津波がおこった。(错误的句子...

请教一个日语问题,谢谢。
“に连れて(につれて)、に伴って(にともなって)、に従って(にしたがって)”以上三个句型,译成中文意思基本一样,即“随着---”但在日语的使用上有些区别,好在我们中国人也是汉字文化圈的,所以我们可以根据中文汉字表面的意思来分析它们之间的不同。我们可以把它们各自的“汉字”拿出来...

日语:につれて和とともに表示变化方面的区别在于?
とともに意思:…と ほとんど 同时に、”与……同时”你要看着两个文法的中心词,第一个につれて つれて是连れる来的,表示伴随,事情随某事物的变化而变动;とともに是と(和……)+共に、中心词是共に、日文解释共に就是一绪に、共同、一起 你这个题,第一处是祭り和传统艺能随着...

日语二级语法问题(急!!!)(怎么没人问答我的问题!)
3).ともなって 这个是说「同时」「同步」4).つれて 这个是说后项「随着」前项 2.フランスで勉强しただけあって、彼の料理にはすばらしい()。1)わけがある 这个是说一种比较客观的、有根据的事实,「众所周知的…」2)ものがある 这个是说「有…的(方面,现象)」3.年を...

...につれて ~にしたがって ~に伴って ~とともに的区别
につれて  随着……,表示随着前项的事物发生变化,后项随之发生相应的变化,一般用在口语中。如:都合の人口が増えるにつれて、交通问题なども深刻になってきました。にしたがって与につれて意思基本相同,但多用于书面语。如:进むにしたがって道は険しくなる。若是前面接名词,则表示“...

とともに、にしたがって、につれて为'随着'之意的区别是什么?
とともに偏与此同时的意思,にしたがって、につれて都是随着的意思,只是语感上にしたがって偏正式,につれて偏非正式。这个问题好让人纠结

相似回答