につれて和にしたがって语法的区别?
につれて和にしたがって在语法上没有区别,都是要求助词に,且都是连用形+て。意思上,つれる的意思是带,领。做自动词时常采用につれて的形式。意思是“伴随着,跟随”。したがう(自动词)的意思是:跟随,服从,伴随,顺,沿。由此看见二者做自动词,且当“跟随、伴随”讲时意思是一样的。
につれて和にしたがって的意思有什么不同
につれて表示某事态进展的同时,其他事态也在进展,表示一种笼统的比例关系。如:円高が进むにつれて、留学生の生活も苦しくなる。随着日元升值,留学生的生活也艰难起来。にしたがって表示的是随着动作或作用的进展而发生的变化。但它更强调前后的因果关系。比如:日本语を勉强するにしたがって、...
日语N2语法问题 ~につれて ~にしたがって ~に伴って ~とともに的...
回答:这四个句型的意思还是有一些差别的,以下资料供你参考。 につれて 随着……,表示随着前项的事物发生变化,后项随之发生相应的变化,一般用在口语中。如:都合の人口が増えるにつれて、交通问题なども深刻になってきました。 にしたがって与につれて意思基本相同,但多用于书面语。如:进むにし...
日语求翻译,求讲解
=(有点别嘴地说)「~につれて」是仅限于一个方向变化的情况下使用 「~にしたがって」是即使方向不变化也可以使用。[一方方向]不属于日语的熟语连用。一方就是一个方向或者是一个方面,一个片面的意思,比如说一方通行,就是指“单行道”。方向就是“方向”了,没的说。「~につれて」如果是...
につれて和にしたがって的意思有什么不同
1. につれて随着...的进展,表示随着某个过程或事态的发展,其他相关的事态也在相应地发展或变化。2. にしたがって随着...而来,意味着随着某个动作或事件的进行,随之产生了某种变化或结果,强调的是因果关系。3. に伴って随着...一起,指的是某个动作或过程发生时,其他相关的事情也随之发生...
...に伴って」「につれて」「にしたがって」的区别
权力与义务、收入与支出等等。につれて,连语,译为随着,伴随着。很常见,任何情况几乎都可以使用。にしたがって,译为随着……,与……同时。这种用法时与につれて通用,没有明显区别。总的来说に伴って只在一些特殊的情况下使用,につれて和にしたがって完全可以互换,也更常用。
日语につれて,にしたがって,とともに,にともなって的区别求解释
、「和日语一样」、「和日语一起行动」。这些表达都是描述「与日语的关系」,但它们的微妙差别在于它们各自强调不同的意义。例如,「につれて」强调随着日语的变化而变化,「にしたがって」强调遵照日语的指示和指南,「とともに」强调和日语一样,「にともなって」强调和日语一起行动。
日语につれて,にしたがって,とともに,にともなって的区别求解释
につれて:随着时间的变化,我逐渐感到困倦。にしたがって:遵从会议的决定,我们决定下个月开始生产新产品。にともに:与邻居国家一起,我们努力维护国际和平和地区经济发展。にともなって:随着地震的发生,海啸也发生了。
とともに、にしたがって、につれて为'随着'之意的区别是什么?
とともに偏与此同时的意思,にしたがって、につれて都是随着的意思,只是语感上にしたがって偏正式,につれて偏非正式。这个问题好让人纠结
とともに、にともなって、につれて、にしたがって的区别?
「友人―学ぶ」2 (文などに付いて)…と同时に。「卒业する―结婚した」にともなって、是 和xxx一起,变成xxx事 につれて、是带着做的意思 にしたがって 是按照xxx的指示,随着干的意思。还有,因为xxx是这样的,所以,xxx是xxx结果。例如:猪肉涨价了,所以,青椒肉丝也涨价了。