问:“睡过头了”日语怎么说
日语写法:寝过ごしてしまった。假名:ねすごしてしまった。罗马音:nesugoshiteshimatta
关于てしまう的接续
这种用法在日语中非常常见,比如「食べ过ぎてしまう」意味着"吃得过量了",「寝てしまう」表示"睡过头了"。通过「しまう」的使用,可以直观地表达出对某个情况的后悔或遗憾。例如,在面对「ドアーが闭じてしまう」(门意外关上了)或「人と比べてしまう」(不由自主地与他人比较)等情形时...
睡过头了没来上班,用日语怎么说急
寝すぎのせいで、仕事も间に合わなかった。LSサボる那个词意思应该是强调主观性的旷工吧 用在这种客观性场合不合适
日语翻译 口语啊 帮我改一改 谢谢!
4 睡过头了。。(寝过した)5 你先回家我喝完酒在回去 (先にうちに帰って 私ビル饮んだ后に帰るから)有问题再来问我
日语口语中“寝ちゃった”相当于什么意思啊
ちゃった原型→しまいました。表示动作的结束,语气带有懊悔,违反自己意愿,遗憾的感情。回到句子中来, 寝ちゃった原型→寝る,它这里的意思就是不小心睡着了,比如说和朋友约好晚上去吃饭,谁知道我不小心寝ちゃった了,忘记赴约了。又或者我去看音乐会,本应该不该睡的,我寝ちゃった了。而...
日语三句子
可真无聊啊)寝过ぎちゃった:哎,睡过头了。这个ちゃった到底是什么?:ちゃった是ちゃう的过去式,而ちゃう是てしまう的转化写法,多用于口语,表示一种遗憾的心情。遅刻しちゃダメだよ:迟到是不行的。这个ちゃ呢:ちゃ是ては的转化写法,多用的口语,助词,不翻译意思。
て型动词+しまいそう表示什么意思? 日语
比如说:寝过ごしてしまった。=寝过ごしちゃった。睡过头了。而这里的……そう则是样态助动词,表示对看得见的事态视觉印象,或者对看不见的事态的预感、直觉。翻译成“好像(要)……;快……了的样子”。与しまう合起来成为しまいそう,则表示推测一个事件或动作马上就要完结,且这个结果是不...
日语翻译“不小心睡过头地铁做过站了,多坐过了两站”
不注意で地下鉄の中で寝过ごしてしまい、2駅も乗りすぎた。
关于"起きる"是起床还是睡觉的问题.
**时まで起きている。这是**点才睡觉的意思。(保持起床这个状态直到**点)还有经常用的一句遅くまで起きてる。很晚才睡。
日语 这2句哪句正确?
寝坊した时、タクシーで会社に行ったことがあります。这个正确,一般要睡晚了起来之后才能知道自己睡晚,所以要用过去时。