问一下这句日语什么意思啊

问一下这句日语什么意思啊日语翻译,求大神

人前ではやさしく生きていた,
在人们面前温柔地活着。
やさしい除"温柔,温和"外,还有"亲切,慈祥"的意思。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2017-11-30
在众人面前温柔对人
rain”里面的有一句这样的歌词,
人前ではやさしく生きていた,
故作温柔,时至今日
第2个回答  2017-11-30
在人前活得很轻松。追问

但我女朋友说不是…

追答

因为那个やさしい没标出是优しい还是易しい,所以我才有两个版本。

    在别人面前,待人温和。

    在别人面前,活得很轻松。

第3个回答  2017-11-30
在人们面前,还是活的挺温情的了。
外表上,活的还曾是挺温情的。
相似回答