日语好的麻烦翻译一下4

「自分でストーリーを作ろうと思っていない。自然な流れで水に戻ったわけだから」

没想自己刻意去编写故事。只是自然而然的,就回到了水里。

北岛在沉寂相当一段时间后复出时的话吧
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-10-02
我猜一下~可以无视
从没想过要自己编一个故事,完全是因为自然而然地~
第2个回答  2010-10-03
我并没有想自己创作一个故事,是自然而然的流露出来。

日语好的麻烦翻译几句话谢谢4
またかよ。おもろくないのに。又来了。一点也不有趣。合わせてあげてるのに(^_-)がんばれよー!我已经配合你了(^_-)加油哦!やべーよ。寝よっ。好险。睡了吧。いつか行くよ(^-^)\/ 到时候会去的(^-^)\/ 今日の朝日新闻と周刊朝日に仆の记事が掲载されています。今天的朝日新闻和...

日语好的麻烦翻译一下谢谢4
直译的话,のではとの思い。。这个地方怎么断句。不太明白。个人觉得应该是ので、はとの思い。不过还是很奇怪啊。

日语好的麻烦翻译一下什么意思4
デスク 复出还是很远的事呢

日语好的麻烦翻译一下谢谢4
认为是勉勉强强但是喂�地点 ?的本领吗 ???像吧那样 !折昨天观察没有但是。。。失禁 绝对是对的 我用金山词霸翻译的

日语好的麻烦翻译一下谢谢4
请今后也请继续对我进行指导和鼓励 敬具 平成21年4月1日 职业游泳运动员 北岛康介 有限公司K-Frog

日语好的麻烦翻译一下谢谢4
「逃げ出さないこと」「目の前の阶段を一段一段、上がること」など、挑戦することの大切さを诉える。支えてくれた両亲や平井伯昌コーチへの感谢の気持ち、友人や水泳仲间とのきずなもつづっている。07年夏から水泳専门志スイミング・マガジンで连载してきたコラムをまとめ、加笔...

日语好的朋友麻烦翻译一下4
米コカ・コーラ本社のイズデル会长兼CEOが8月下旬に来日し、北岛と会食した。同会长は、北京で史上最多の8个の金メダルを获得した“水の怪物”ことフェルプス(米国)、陆上ですべて世界新で3冠に辉いた世界最速男・ボルト(ジャマイカ)とも契约を见据えた会谈を行った...

日语好的麻烦翻译一下谢谢4
但因石川方面认为形象有异而被遭到拒绝,据说已更改为同木村拓哉共同拍摄。如果石川能在Masters(每年在美国奥古斯塔举行的高尔夫大赛)有所表现的话,他的身值肯定会上升。广告的数量和签约费都会跃居首位,这只是时间的问题」(广告有关人士)更加成了一颗摇钱树。

日语好的朋友麻烦翻译一下4
石原都知事は、「(北京五轮での)すばらしいアスリートの活跃は、言叶にはできない感动を与えてくれた」と、出席した选手たちに賛辞を述べた。石原都知事表示“在北京奥运会上出色的各位体育家们给予大家太多无法用语言表达的感动”向出席的运动们进行了褒奖。

日语好的麻烦翻译一下谢谢4
我认为恐怕作为日本人能向他提问的也只有这个人了。好像没有发生什么事情一样、北岛选手回答「是」在这里能切身感觉到北岛选手大器和世界的广阔。总结起来,虽然北岛康介和游泳=世界最快、克己、不妥协等等这些词无法全面描写、但是从别的方面看他真的是一个非常普通的26歳青年。有可能正因为如此才能感觉...

相似回答
大家正在搜