懂日语的朋友请帮忙翻译下。

品质保证协定

大同工业株式会社(以下、甲という。)と (以下、乙という。)とは、西暦 年 月 日付けで甲と乙との间で缔结した
取引基本契约に基づく注文品の品质保证の基本事项について、次の通り协定を缔结する。

(品质保证要领)
第1条 乙は、别途甲が提示する品质保证要领を踏まえて、本协定を顺守し、注文品の品质を保证する。

(経営者の责任)
第2条 乙は、その経営者の责任において自らの品质方针を定め、社内の各层に理解させ、実行させ、维持させる。
2 乙は、品质方针を満足するため、関连する组织における责任と権限を明确にし适切な経営资源を用意する。
3 乙は、品质保证に関する业务を统括する品质保证责任者を选任し、甲との品质保证に関する窓口とする。

(品质保证体制)
第3条 乙は、品质保证を确実にするため、品质保证体制を确立し、これを文书化し、维持する。
2 乙は、甲が指定した注文品について、甲が提示した生产计画に基づいて、品质保证展开计画を作成する。

(仕様の管理)
第4条 乙は、乙の定める手顺に従って、注文品の図面、仕様书、诸规格およびこれらに准ずる仕様を示す资料(以下、図面仕様书类という)を适切に维持し管理する。
2 乙は、図面仕様书类を変更したい场合、変更の内容を甲に连络し、図面仕様书类の変更手続きが终了して図面仕様书类が変更されたことを确认する。
3 乙は、図面仕様书类が変更された场合、変更された仕様が适切に适用されるよう関系部门に周知し、必要な品质标准类(検査基准书等)の変更手続きが终了した后、生产に适用する。
(设计の管理)
第5条 乙は、乙の定める手顺に従って、注文品の设计及び开発について适切な管理を行い、设计及び开発の结果、注文品が図面仕様书类に适合し、甲及び市场の求める品质を満足することを确认するため、検证を行う。

(文书の管理)
第6条 乙は、乙の定める手顺に従って、品质保证に関连する文书を适切に管理する。
2 乙は、品质保证に関连する文书について、改廃の状况を明确にし、适用すべき版が识别できるよう管理する。

(取引先の管理)
第7条 乙は、注文品の部品、材料又は副资材(以下购入部品等という。)の购入または加工依頼を行った取引先に対して、乙の定める手顺に従って、购入部品等または加工部品等の品质及び取引先の品质保证の能力を评価し、必要な処置を取る。

(注文品の识别管理)
第8条 乙は、次の各号の规定に従うほか、乙の定める手顺に従って、注文品を识别する管理を行う。
(1) 识别表示
乙は、注文品の搬入に际し、甲の定める方式に従って、注文品の识别表示を行う。
(2) 初物管理
乙は、注文品の仕様又は制造方法に変更が生じるときは事前に甲へ连络し、変更を适用した初物品を识别し、品质管理を行い、変化点を管理する。
(3) ロット管理
乙は、甲が指定した注文品について、制造ロットを形成、识别し、その制造履歴を管理してトレーサビリティを确保する。

品质证协定

【汉语大词典】(以下称,工厂工作株式会社甲。)(以下,乙方。)公元年,是月号因甲乙双方之间往返签订了
交易基本合同为产品的品质保证订货的基本事项如下协定,签订。

(品质证要领)
第一条款,听说甲乙品质证要提出为本协定的基础上,圣餐,质量保证。

(经营者的责任。
第2条,则乙方在那个经营者责任自己的品质方针,各个公司规定的理解,执行让,维持。
2,则乙方品质方针,相关满足的责任和权限组织明确适当的经营资源。
3,则乙方相关业务品质保证质量不能总括者为选任,甲的品质保证的窗口。

(质量保证体系。
第三条,则乙方质量保证肯定是为了质量保证体系,确立,这以书面化,。
2甲指定的订单产品方面,甲方出示了生产的基础上,开计画质量证展”。

(标准的管理。
《广播法》第4条,则乙方步骤乙方的制定,点,式样书图纸的诸规格和这些,显示准ずる标准规格(以下称,资料。图纸文件妥善维持管理。
2,则乙方图纸想改变规格文件时,变更,甲方联系的变更手续文件图纸标准规格结束图纸文件变更确认。
3,则乙方文件图纸规格变更时,式样变更了被切实应用有关部门上必要的产品,质标检验标准准类)的变更手续书等结束后,生产适用。
(设计的管理。
乙方在步骤,则乙方,制定的设计及开发点关于进行适当的管理、设计、开发的结果,所点的文件图纸适合标准,以及市场要求甲方质量的确认,验证。

(文件管理。
第6条,则乙方步骤乙方的制定,质量保证关联的书面确切的管理。
2,则乙方质量保证关联的文书的状况,改廃明确版,并适用应该能够管理。

(客户管理。
第7条,则乙方应接受订单,材料或产品的观光副资材(以下入。的用品等购买或加工客户委托进行了对步骤,则乙方,定入或加工部件观光等用品等的质量和客户的品质保证的能力,必要的处理的评价。

(点的识别管理。
第8条,则乙方以下的规定外,乙方的制定に従う点的顺序,管理进行识别。
(1)识别
乙方服务,点,按照甲的制定点的方式的识别显示。
(2)一首管理
乙方的规格或点的制作方法所到的时候事前联系,甲方的物品,首次识别品质管理、变化点管理。
(3)批量管理
甲指定的订单产品方面,制造批量,同时也形成了识别,其制造トレーサビリティ履历管理。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-09-13
这个...
一页5000日元左右。
还有,把这个放到网上,被公司知道了,一定被解雇吧。

楼主自重。

倒是没提及乙方是谁,也没有实质性的内容,不过,如果乙方中的一位正在上网,而且看到了这个,造成的影响也很不好吧。。。。也许国内的公司觉得这些东西无所谓吧。也许吧。本回答被网友采纳
第2个回答  2010-09-13
太长了吧。。。能不能挑重点啊

请懂日语的朋友帮忙翻译一下
1. 原文:"我爱你"的意思,不过日本人一般不会说的这么露骨,而大多说喜欢你日语表达为:好きだ。改写:尽管“我爱你”这种表达在日本并不常见,日本人通常会含蓄地用“好きだ”(意为“喜欢”)来表达相似的情感。

(跪拜礼)会日语的朋友,帮忙翻译一下,就8句话,真的
2。この无声夜では、汗のような彼女の孤独は、空気の真中で少しずつ、无声无色统合する、次第にそれる蒸発する。3。绵菓子の芳香はガラス裂け目で、甘く油が多い好み操縦造り长びく冬の冷たい流れ溶ける夏の日活発なメロディーその间なびく。 それは追迹の円の幸せなリターンダ...

会日语朋友帮忙把一段短文翻译成日语,谢谢
だから、私は、内在を高めると同时に、外部のフォーカスをも大切で。

懂日语的朋友进,帮忙翻译一下这段话
1仆は长い时间が来きませんから、今日はちょと见ました 1我很长时间没来了,今天凑巧来见见面。〈から〉是动作的接续。2久しぶり、皆さんお元気ですか?2好久不见,大家还好吗?3それから、仆のwarlockは今どうですか、も分からない 3还有我的warlock现在怎么样了?也不清楚。4しかし、...

请懂日语的朋友帮忙翻译下啊,这个是帮同学挂的啊!只要意思一样就行...
先生ははとても绮丽(きれ)な方(かた)で、大(おお)きな目(め)と白(しろ)いお肌(はだ)はみんなから好(す)かれてます。先生は仕事(しごと)に対(たい)して非常(ひじょう)に真面目(まじめ)で、责任感(せきにんかん)を持(も)って、毎日(まいにち)遅(おそ...

懂日语的朋友帮我翻译一下
中文写法: 梁 龙 灿 日文平假名:りょう りゅう さん 日文片假名:リョウ リュウ サン 日文写法: 梁 龙 灿(其实就是中文繁体)拼音: ryoo ryuu san 读法写成中文:与“利喔 力优 桑”差不多。注:“oo”“uu”俩音一样表示拖长读。以上。

懂日语的朋友帮忙翻译一下;谢谢,急求
どうやっても、あなたの心を手に入れることはできない気がする。我永远是输的,所以我选择放弃,いつまでも私はあなたに胜てない、だからあきらめることにして、我们之间的那段我会忘记的,あの时のことは、忘れることにします。我也不是一个随便的女孩,わたしは适当な女じゃない...

请懂日语的朋友帮我把中文翻译成日语(就几句话)
先生は本当にいい人ですね、しかも心が若い人みたいに若々しくて、コミュニケーションがとれやすいですよ。この一年间、先生の指导のお阴で、たくさんのことが学べました。本当にありがとうございました。秋学期(我猜的)もよろしくお愿いします。先生が日々楽しいことを心から...

懂日语的朋友帮忙翻译下啊
1.昨日の夜気がついたら部屋の床で寝てて慌てて起きたら机におもいっきり头をぶつけました。昨天晚上,等我注意到的时候发现在自己是睡在屋子里的地上,慌慌张张爬起来,一不小心狠狠地把头撞在了桌子上.2.こんなのっておかしいと思うけど、自分の部屋は好きだからぬくぬくできるよう...

懂日语的朋友,请帮忙翻译一句很短的话。谢谢
你不说话 (感觉挺怪的,一般不会这样说)是不是 あ な た は 话 を し な い で ?你不要说话! 的意思 她是不是刚学日语的?あ な た 口语中其实不怎么用的(除非是1.丈夫2.很不耐烦,有点生气的语气),但初学者常用

相似回答
大家正在搜