在阐述意见时,有必要首先考虑好自己对于该问题持肯定意见还是否定意见。若是肯定意见,请用明确的表达方式积极地阐述。相反,若是否定意见,考虑到对方的心情,尽量使用委婉的表达方式,这一点相当重要。如若不然,无论听到“我觉得那个想法有点奇怪”之类的话,都会难以接受。那么到底应该如何表达呢?
日语翻译,请高手帮我把下面的话翻译成日语,谢谢!!
実は私の性格は内向的で、生活の中ではあまり自分の表现が上手で、比较的に静かで、しかし仕事の中で、问题がある私は直ちにの先辈に教えてもらうの。」如有疑问请继续追问,望采纳,谢谢,您的采纳是我的力量!
请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语~谢谢了~
要するに、私は母の健康は、常に幸せをお祈りします。
请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语~谢谢了~
母亲は苦労を问わずにいろいろ贡献してくれています。この母のデーの日に、私たちは母亲になにかをやってあげ、母亲の贡献を感激すべきです。以前の母のデーに、朝早く起きて母に朝ごはんを作ってあげたり、夕食后母と散歩したり、また自ら作ったプレゼントを母に赠ったりしたので...
请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢~!
は、日本には漫画の読者が多いだ。子供、若者、老人まで、それぞれ适応の漫 画があって、すなわち、漫画は日本人の一生を繋がる。一方、中国には、漫画 をときたら、みんなの第一印象は子供ぽい、大人なのに、そんな低能の本を読 むわけがないと言われている。だから、中国の漫画はほ...
请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢!
私の人生の中で忘れられないことはたくさんあります。その中のひとつが、先日行われたアニメフェスティバルです。なぜ忘れがたいのかというと、私がアニメが大好きなだけでなく、初めて自らこの行事を开催したからです。この行事を开催する中でとても多くの困难にぶつかりまし...
请高手帮忙将下面这段文字翻译成日语,不要翻译机翻译的,谢谢了~!
彼女は勉强屋。毎日私は游んでいる时、彼女は勉强している。面倒见もいいし、生活には何か分からないところがあったら、きっと彼女に闻く。彼女と一绪、いつもお姉さんのように私の世话をしてくれる。照れ屋さんで、人が多い场合话すのは苦手だ。私たちの性格は正反対だが、仲良し...
请教高手,将下面这段文字翻译成日语,谢谢~!
食べる饺子のカスタムされるします。中国中秋节は8月15日、この日は、私たちは、月の习惯を月饼を食べる必要があります。ムーンも不足しているを表します。中国はまだ面白い映画祭の多くは、これらの祭りは别の象徴的な意味を持って、それが私たちが记念に価値がある。
请教高手,帮忙翻译几个句子到日语,谢谢先
3.小王经常一边唱歌一边做作业。王さんはよく歌いながら宿题を书く。4.田中明明知道抽烟对身体不好。却还是戒不了。田中さんはタバコが体に悪いことが分かっているくせに、止められない。5.小孩子不可能读那么难的书。子供はそんなに难しい本が読めるなんて、ありえないだろう!6.今天...
...我得回复。帮忙把中文翻译成日文,跪谢哥哥姐姐们!!!
これから悠君は私の日本语の先生になるよ 悠老师,以后请多多关照了。悠先生、これからよろしくお愿いしますね 悠君你对中国以及汉语有兴趣吗?悠君は中国及び汉语に兴味をお持ちになっていますか 没有兴趣的话,不用勉强。无ければ、无理しなくてもいいけど 开心最重要。嬉しいことは...
请教高手,帮忙翻译成日文,谢谢!
楼主你好,标准翻译:母亲はとてもきれいで、そしてがおわると、四十代は相変わらずたが、若いです。仕事上の理由は、ママの性格のとても良いです。他人とママが异なるところは、彼女は家事が得意である。他の子供が小さいのセーターを着てママ织のはうらやましいわ、あとでわかったの...