employment contract和labour contract一样吗?

如题所述

employment contract 较正式的用法,同时这种合同针对较正式的工作
abour contract较非正式的用法,同时这种合同针对较非正式的工作
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-07-27
不一样的,employment是指比较正式的聘请合同,而labour指的是一些较粗略的劳动合同!
第2个回答  2006-07-27
不一样,我和上面两位意见不同,源于中文意思——中国的“劳动合同”同公司签定后是在劳动局备案的,受法律保护;而聘用合同一般是和公司签定但没有在劳动局备案。我记得一个朋友这样提醒我的。若问英文具体字面区别那就参考其他同志吧。好心提醒。

employment contract和labour contract一样吗?
employment contract 较正式的用法,同时这种合同针对较正式的工作 abour contract较非正式的用法,同时这种合同针对较非正式的工作

劳动合同和劳务协议应该分别怎么翻译?(俄语或英语翻译)
合同 具备比较强的法律约束性,格式要求也相对比较严谨。劳动合同:contract of labour\/labor contract(英语)俄语 协议 比较非正式一点,但是打起官司来也未必不被法庭承认。劳动协议:labour agreement\/labor agreements(英语)俄语

劳动局劳动合同用英语怎么说
劳动合同:Employment Agreement\/ Labor Contract.

什么是Labour_contract?
劳动合同(Labour Contract) 劳动合 e22 是指劳动者与 用人单位 确立 劳动关系 、 明确双方权利和义务的协议。其条款包括 劳动合同期限 、工作内容、 劳动保护和劳动条件、 劳动报酬 、 劳动纪律 、劳动合同终止的条件、 违反劳动合同的责任等。订立和变更劳动合同,应当遵循平等自愿、 协商一致的原则,...

请问“劳动合同”的英文正式说法是什么?谢谢
劳动合同 labor contract(正规使用)contract of labor working agreement 短期劳动合同 contract for services 固定工劳动合同 labor contract for regular workers

劳动合同和劳务合同怎样翻译?
劳动合同labour contract 劳务合同manpower supply contract

labour contract的意思
labour contract 英 [ˈleɪbə(r) ˈkɒntrækt] 美 [ˈleɪbər ˈkɑːntrækt]劳动合同(契约);劳工合同(契约)

劳动用英语怎么说
Laogai\/Reform through labour\/Education through labour\/reformation through labour)、劳动合同(Labor Contract\/Employment contract\/contract of employment\/Arbeitsvertrag)、劳动关系(labor relations\/Labor and Industrial Relations\/Diplomado en Relaciones Laborales\/Relaciones Laborales)、劳动强度(labour ...

劳动合同法的英文是Labor contract Law?
主要规定了劳动者与用人单位之间劳动合同的订立、变更、解除、终止等内容。综上所述,"劳动合同法"的英文翻译为"Labour Contract Law of the People's Republic of China",它是中国劳动法体系中的一个重要环节,对于保障劳动者权益,促进劳动关系和谐具有重要作用。

中华人民共和国劳动法的英文版在哪里可以找到?
(3) no agreement on modification of the labour contract can be reached through consultation by the parties involved when the objective conditions taken as the basis for the conclusion of the contract have greatly changed so that the original labour contract can no longer be carried out.Section ...

相似回答