中国には日本の歌が好きなの人がたくさんいますよ

谁能帮我分析一下这句话的结构,谢谢

中国には日本の歌が好きなの人がたくさんいますよ
在中国喜欢日语歌的人有很多。

这句话主语“人”;
谓语“います”;
中国には/在中国,是状语;
日本の歌が好きな/喜欢日语歌的,是主语人的定语。这里有一个错误,好きな人,而不应该是好きなの人。
たくさん是状语,但翻译成汉语有很多就变成补语了。不过在日语里就叫“修饰语”、是状语还是补语就无所谓了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-06-14
这句话主语“人”;
谓语“います”;
中国には/在中国,是状语;
日本の歌が好きな/喜欢日语歌的,是主语人的定语。这里有一个错误,好きな人,而不应该是好きなの人。
たくさん是状语,但翻译成汉语有很多就变成补语了。不过在日语里就叫“修饰语”、是状语还是补语就无所谓了。
第2个回答  2009-06-13
中国 地点
には 助词 在
日本 地点
の歌 的歌曲
が 助词
好きな 喜欢
の人 的人
が 助词
たくさん 副词 很多
いますよ 有
第3个回答  2009-06-13
在中国喜欢日本歌的人很多哦!

中国には日本の歌が好きなの人がたくさんいますよ
中国には日本の歌が好きなの人がたくさんいますよ 在中国喜欢日语歌的人有很多。这句话主语“人”;谓语“います”;中国には\/在中国,是状语;日本の歌が好きな\/喜欢日语歌的,是主语人的定语。这里有一个错误,好きな人,而不应该是好きなの人。たくさん是状语,但翻译成汉语有很多就变成...

日语歌《好想大声说爱你》歌词是什么?
我想确认彼此的心 我要带你走 君が好きだと叫びたい何もかも脱ぎ舍て 好想大声说爱你什么我都不管了 心どかす言叶を见つけ出したい 我只想找出能融化你心的话 君か好きだと叫ぴたい今夜は归さない 我好想大声说我喜欢你 今天我不回家 见つめるだけの日マなんて终わりにしよう 让我们...

求日剧《有喜欢的人了》主题曲《好きな人がいること》音译歌词_百度知 ...
笑得再温柔一点吧 so shi ta me ga a tta ra mo tto wara o u ka na そして目があったら もっと笑おうかな 目光相遇的话 再笑的灿烂点吧 so rre na ra ki tto ha ji me ka ra u ma ku i tta no ni それならきっと最初(はじめ)から うまくいったのに 这样的话 一定...

一首日语歌 最后一句是 “ 好きだ ” 并且一连唱了好几遍,求歌名
あなたに会う最后の日だから あなたのカケラをひとつください あなたの名前闻こえた瞬间 “行かないで” 胸の奥が苦しくなる 好きなんだ 好きなんだ 好きなんだ 何气なく目が合えば 耳热くなった すれ违うだけで紧张した ちっぽけな幸せ 静かに远ざかってく 言いかけた言叶...

中国式翻译日语千千阙歌
来日は千千阙歌縦 飘于远方我路上 远くに翻って道を 来日纵是千千晚星 来日は千千晚星縦 亮过今晚月亮 亮今晩月 都比不起这宵美丽 この宵绮丽で 亦绝不可使我更欣赏 私は更に私に更に鉴赏することができません AH……因你今晚共我唱 AH……あなたが今夜共に歌うから AH……AH……...

抜刀队の歌 翻译或找出中文版 加注罗马音(嫌多的话,1到3段就是了)_百...
武士は日本刀を自分の身を护る为に魂のごとく大事にしてきた。その日本刀も明治维新以来すっかり廃れてしまったが、西南戦争にあたって再び世に出る光栄を得た。だからこそ敌も味方も一绪に刃のもとに死ぬべきではないか。大和魂を持つ男児が死ぬべきなのは今ではないか。人に死に...

人工翻译 好きな人だから 的歌词
…好きな 人だから 正因为是喜欢的人 (※くり返し) (重复)たまたま 偶尔 あなたの电话に 接不到你的电话 出れなくて ずっとスタンバって 一直在电话旁等待 待ってたのに △头の中身はグルグルと 脑袋晕晕沉沉的 あなただけ あなただけ あなただらけ△ 只有...

には在此句中的用法
这句话意思是:在中国喜欢日语歌的人有很多。中国には:在中国,是状语;に表示中国这个范围

请问有谁知道《千千阙歌》日语版的歌词吗?
《千千阙歌》的版本是日本歌星近藤真彦的歌曲《夕焼けの歌》(《夕阳之歌》)。歌曲信息 作词:大津あきら 作曲:马饲野康二 演唱:近藤真彦 中日对照歌词 “あばよ”と この手も振らずに 飞び出したガラクタの町 没有挥手,心中道声“再见”, 离开这座肮脏不堪的城市 あんなに憎んだす...

日语高手,帮我翻译把中文变到日语吧谢谢拉只有一句话
これらの日本の歌は中国の歌手に歌われて、中国にはとても人気があって中国のみんなも好きになります。

相似回答