为什么韩国跟日本电视剧经常出现汉字?

如题,经常看到韩国跟日本的电视剧,尤其是以古代为背景的电视剧经常会出现汉字,而且出现的场景都是很正式的时候(呵呵,很自豪)!是不是以前汉字在韩国跟日本很盛行啊?像我们现在学习英语一样!其实日本写汉字我还是理解的,毕竟语言里面就有汉字.以前是不是很多韩国人跟日本人都知道讲中文呢?为什么现在人数没以前多了?

这是历史的必然。韩国本来就是到十五世纪才发明的本民族的文字,以前一直是用汉字记载历史的,韩国建国后,几经汉字的兴废,后来中韩建交后,到前几年才又开始汉字的教学。

而日本的文字本身就是由中国汉字演变而来,日文通常都是中文的繁体字和偏旁

看看这篇文章

韩国、朝鲜人使用中国汉字有1000多年的历史,绝对是中华文化的后裔,可是为什么后来废除了中国汉字呢?首先因为朝鲜的语言属于阿尔泰语系,与中国的汉藏语系不太一样,但是古代朝鲜文化落后,一直没有发明自己的文字,所以只能沿用中国汉字。但是汉字还是无法充分的表现韩语的发音和朝鲜民众的思想感情,普通朝鲜平民根本不识汉字,只有朝鲜贵族、官员会使用汉字,称为“吏读文字”,而普通朝鲜平民只能以口头方式进行文化交流,他们的生活知识和年积月累的农业耕种经验和农耕方法也都无法长久的流传下去。
  
   到了1446年的朝鲜世宗大王时期,就是中国的明朝时期,作为中国附庸国的朝鲜在政治、经济、文化、科技、军事上都得到一定的发展,因而朝鲜民众对拥有自己民族文字的愿望比较强烈了,世宗非常同情国民的处境,作为一个想要发展民族文化,推进国家独立的朝鲜君王,世宗开始苦思冥想,梦想创造出一种独特而易学易懂的朝鲜本土文字,让普通的朝鲜庶民也可以轻松驾驭朝鲜的语言。
  
   世宗在发明朝鲜文字时,受到音乐和北方游牧民族拼音文字的启发,了解到简单的音乐符号(1 2 3 4 5 6 7)就能够记录世界上所有的音乐,那么,相对简单的拼音字符也应该可以记录全部的朝鲜语音,从而拼写出朝鲜的文字。所以世宗组织起当时包括他本人在内的许多朝鲜“集贤殿”的优秀学者,还特意派遣一位朝鲜知名学者,前后十几次到中国来学习、研究汉字精髓,历时达三十年之久,才最终在1446年发明创造了朝鲜文字,于是朝鲜在使用了近千年的中国汉字以后,终于有了自己的民族文字。
  世宗大王(1418-1450年),他精通儒家学问,极力提倡儒学价值观念以外的哲学观念,博学多闻,政治手段高明,能够对付朝鲜的两班学者(两班:指的是集‘贵族’与‘官吏’于一身的朝鲜学者们,他们享有极高的政治文化权利,甚至可以藐视朝鲜国王)。他在统治期间,对国家管理、语音学、民族文字、经济学、科学、音乐、医学和人文学研究方面都表现出积极的思想。他建立了集贤殿,以促进传统和政治经济方面的研究,最著名的成就之一是创立了韩文字母。
  
   《训民正音》就是在此背景下应运而生的。世宗大王在公告序言中写道:“中国文字是基于中国历史应运而生的,因此无法清楚的表达朝鲜韩语特有的语境,无法充分表现庶民的想法和感情。考虑到我国子民的实际情况,我创立了这28个字母(注:经过字母的演化与合并,现代朝韩社会只使用24个字母,比26个英文字母还少2个,是欧美学者比较公认的简化拼音),这些文字简单易学,希望能提高每位朝鲜国民的生活质量”。从这篇序言中可以看出世宗大王对朝鲜文化的独立、国民的繁荣所持的执着和献身精神。
  创造韩文表音字母的世宗大王和集贤殿的学士们认为人类的发音不仅仅是单纯的生理现象,还有一股虽然人们看不到,但实际上更强大的力量在支配着这一行为。他们认为人类的发音和文字的笔画,以及所有的宇宙现象均与中国道教的阴阳、五行密不可分,并由此推测声音与季节变化以及音乐是必然相通的。韩语的音节分为3个部分,分别是辅音、元音、尾音,这是世宗大王和集贤殿的学士们创造韩文字的基础。尾音不是单独创建的,而是根据辅音的重复而创,因此韩语是充分有效地结合元音和辅音而成的,应该说是不错的拼音文字。
  
   朝鲜的“谚文”与“谚语”一样是民间的语言文字,由于政治文化地位的低下,谚文属于二流文字。只有贵族和官吏使用的“吏读文字”属于朝鲜一流文字。早期的朝鲜拼音文字就是“谚文”,而现在的“谚文”却是中国汉字了。古代朝鲜的文字实际上有三种:1、纯汉字:完全使用中国的文法规则。2、吏读文字:用汉字拼写朝鲜语言,但是保留汉字的意义与基本文法。3、纯朝鲜字:就是朝鲜世宗创造的拼音字,古代朝鲜的“谚文”。
  
   虽然1446年意味着朝鲜韩文的正式诞生,但是并不意味朝鲜拼音文字的真正使用,由于中国汉字在朝鲜的强大文化影响力,朝鲜拼音文字一直作为“韩语拼音”而存在,被朝鲜妇女和没受过良好教育的朝鲜人使用,被称为二流文字的“谚文”,而朝鲜的贵族、官员还是继续使用汉字“吏读文字”。朝鲜拼音文字的广泛使用是从二十世纪初才开始的,比世宗颁布“训民正音”晚了450年,为什么?
  
    这当然不符合世宗450年前的本愿,也是一个对历史的疑问:朝鲜拼音文字一直到十九世纪末都被视为“谚文”,与“谚语”一样是民间的语言,直到十九世纪末,拼音文字在朝鲜都被看成二流文字。是什么原因使朝鲜人在450年后,突然将妇女和平民使用的拼音文字的地位大力提高,在短短的几十年中将其地位扶正,成为官方语言?而且将使用了千年之久的高雅的官方文字――中国汉字几乎干净彻底地清除出南北朝鲜,使汉字的地位从母体文字被贬为“谚文”的呢?
  
   其实很简单,原因就在于中国自身的衰落!
  
   朝鲜世宗450年以后的1896年,中国清朝被日本击败,二十世纪中国清朝被欧美列强瓜分,已经自身难保的中华文明古国自然不再是被朝鲜、日本尊敬的国家,甚至成为日本欺侮的对象......皮之不存,毛将焉附?中国的文化和文字也就自然而然的在朝鲜走下神坛,被降格为朝鲜“谚文”的二流文字了,朝鲜世宗十五世纪苦心创造的韩文在使用汉字的母国中国强大之时得不到实质性的应用,却在中国衰败,朝鲜被日本人占领之时得以通行,曾经的二流拼音文字却成为朝鲜一流的官方文字,实在是讽刺啊。
  
   朝鲜半岛在1945年被苏联、美国分割成为两个国家:朝鲜和韩国,也叫南北朝鲜,西方社会称为南北高丽(Korea)。所以世宗450年前创造的拼音文字在朝鲜被称为“朝鲜文”,在韩国被称为“韩文”,其实都是一样的。区别是:韩国的“韩文”至今还允许少量夹用汉字;而“朝鲜文”在1948年和1954年两次‘废除’汉字,不允许夹用汉字,现在的朝鲜文已经是纯朝鲜文了,而且中国东北吉林省的朝鲜族自治区的学校也使用纯朝鲜文。
  
   可是到了2005年,历史文化又发生了有趣的逆转。2005年2月9日,韩国政府宣布:在所有公务文件和交通标志等领域,全面恢复使用已经消失多年的中国汉字和汉字标记,以适应世界化的时代潮流。并且提出了《推动汉字并用方案》,为了发展韩国的传统文化,促进与东亚汉字文化圈国家的积极交流和推动韩国观光事业的大力发展,将目前完全使用韩国文字的公务文件改为韩、汉两种文字并用,以解决韩文难以清楚的表明汉字含义的历史难题。
  
   方案指出:凡地名、人名、历史用语等不写汉字就容易发生混乱的语汇,均在韩文后面注明汉字。为了给中国和日本的观光者提供方便,将逐步在道路交通标志上实行汉字和英语双重标记。此外,还将同教育部门协调改善汉字教育体制,前韩国总统金大中说:“韩国的各种历史古典文章和史料仍以中国汉字书写,如果无视中国汉字,将难以理解我们的古典文化和历史传统,有必要实行韩、汉两种文字同时并用”。而且韩国的许多专家、学者和居民都强烈呼吁加强汉字教育,要求全面恢复使用中国汉字。
  
   为什么韩文难以清楚的表明中国汉字的含义呢?
  
   因为朝鲜拼音文字虽然是象征着朝鲜民族的独立,显示出他们是区别于中华汉民族的朝鲜本土民族,但是,朝鲜拼音文字根本还是脱离不开汉字。它们归根到底是汉语的拼音化文字——除了语法结构不同之外,无论韩文的词汇如何变形,它们的发音却接近于它们曾经的母体——汉语,于是就有了中国人听起来十分熟悉的“大宇”、“现代”、“三星”等词的韩语发音。他们语音区别并不比中国的广东话、上海话等地方语言与中国标准普通话之间的区别大!除了语法结构不同之外,韩文可以被理解为汉语的旁系,或者是一种遥远的、异化的大中华方言,韩文字母中最大的创意大概就是圆圈了,中国汉字里面没有圆圈的写法。
  
   中国汉语拼音有四声,也不能完全解决中国汉字同音字的问题,而韩语中没有四声,所以用韩文表注汉字的发音就是一件十分费力而且头痛的工作,很难做到准确。一个韩文发(Kang)的字,既表示“姜”字,又表示“康”字、“江”字,到底是什么字?要根据前后文的意思而定,要望前后文才能生义,而且要先理解母体汉字的中文语义才可能得到正确的结论。于是就只能请母体文字---中国汉字出来解决问题了,所以就有了目前汉字占四分之一的大韩民国《宪法》。
  
   由于汉字是朝鲜语的古老载体,所以学习韩语时必须先充分掌握汉字,必须知道所要标记的原中国文字的意义,否则就要去按约定的意思去理解,去猜测。那当然不可能做到非常准确,也不可能成其为准确、高雅的朝鲜语言。所以一直到六十年代汉语汉字都是韩国学校中学生的必修课,但是到了七、八十年代以后,政府逐渐‘废除’了中国汉字,现在韩国政府又要求全面恢复汉字,累不累?
  
   中国人几千年的文明是韩国、朝鲜,甚至是日本的母体文明,他们传播融合以后成为东亚的亚文明,子体的亚文明必然与母体形似,但是文化上的‘废除’行为,却使他们逐渐失去了母体文明的灵魂!如果不与中国母体文明再次联接,韩文、朝鲜文、甚至日本文,都将成为风干的、没有灵魂的文化‘木乃伊’,所以韩国政府全面恢复使用中国汉字是必然和明智的历史抉择,其实也别无选择!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-20
1、日本有汉字很容易理解,因为唐朝的时候大唐文化开始渗入日本,中日互派使者交流频繁,而日本本身的文字不够用,也开始采用一部分的汉字了。

2、至于韩国,在过去属于高丽国,一直是中原的保护范围,每年都要想中国进贡的。在清朝之前,中国使者到高丽国根本不用带翻译,因为高丽的官员都通晓汉语。后来,大概在19世纪中期,朝鲜颁布了自己的文字,统一了文法和发音。即使在现在,韩国人在很多正式的场合还是会使用到汉字。比如个人的名片上,会印有汉语名字,企业的登记、个人身份证等正式资料的填写,一般都需要写企业、自己的汉语名字。

3、至于为什么现在讲中文的人少了,这其中肯定和日本韩国保护自己民族语言文化有关,别人也需要有一种可以全国通用并被全国人民认可的语言,毕竟汉字是中华文化。就像我们推广普通话,我们也是需要一种普遍接受的语言。其实现在学中文的人都在增加,现在韩国的机场等一些公共场所也开始恢复汉字的提示标语了。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-07-08
因为啊,我国古代比日本,比韩国都发达的多。
韩国,日本要么出于向中国学习的目的,要么为了便于和中国的交流,要么出于对中国的崇拜,要么是因为成为中国附属国的缘故。古代的韩国和日本都使用中国汉字。加上古代韩国日本都比较落后,文盲也多,所以能够认识和书写中国文字的,多是达官贵人,是有身份有地位的人。
为什么现在我们都学习英语?不就是因为英语的国家强大发达么!像美国啊,英国啊。
日本,韩国以前的文字都是中文,知道的人当然多。
但是我们中国自鸦片战争以来,落后挨打,受人欺负,自身难保。
日本韩国还学我们汉字干嘛?都学英语去啦!
想要日本韩国人多学汉字,多学中文,也行。只要我们中国能够恢复到古代的辉煌,自然就多了。
第3个回答  2009-07-07
韩国受到儒家文化影响很深,以前读书都是读的儒家经典.1988年汉城奥运会举行之前,他们提出要创立自己的文字,尽量减少中国文化对其的影响,为韩国走向世界,树立自己的新形象.所以现在韩国的年轻人基本不会写汉字了,不会讲汉语.有时会写自己的中文名字倒是真的.日本人也很推崇中国文化的,历史上有很多向中国学习的先例.但是近代以来,特别是明治以后,学习西方文化了,所以在日本年轻人会中文的也减少了.就是这样,不过近年来中国国力日益强盛,国外学习中国文化的人越来越多了.骄傲吧!
第4个回答  2009-07-07
因为他们的字是由我们传过去的。尤其是日文。不说别人,干说对中国的文化他们没有不敬仰的。再者古代他们都是我们的属国。来往很频繁,还借鉴了我们的政治制度什么的。

为什么一些韩国日本电视剧里有中文?就比如《来自星星的你》第二集古代...
因为以前汉语是他们的官方语言。后来他们才自己创造了自己的文字。日本是想把汉字改掉,可改不掉了。大部分汉字的意思我们现在用的汉字意思是一样的。也有不同的,和传承有关,主要还是我们现代的汉语意思发生了一些变化,看看我们学的文言文和现代汉语差别就知道了,变化太大,而日韩基本上没变。韩国是...

为什么很多韩国古装剧中出现中国字?
不过,50年代后,朝鲜和韩国都出现了对中华文化的强烈离心倾向,原来在朝鲜文字中随处可见的汉字在民族主义的强权压迫下(姑且这么说吧)消失了。参考资料:完全原创。

为什么韩国电视里面很多文字都是中文?
因为韩国的古时是中国的附属国,韩国的文字是韩国人以中国汉字为蓝本,再加以修改创作出来的!

为什么看韩国连续剧时发现有些文件会需要中文啊
1. 韩国现代文字,被称为韩文,是一套音节文字体系,由24个基本字母组成,这些字母以圆形、方形和线条形状出现。2. 韩文虽然作为官方书写系统,但在某些正式文件中,由于音节相似可能导致混淆,因此仍需使用汉字以避免误解。3. 韩国历史上的“去汉化”运动始于世宗大王时期,当时推动创造韩文以减少对汉字的...

韩国人用汉字吗为什么我看外面的招牌和韩剧字幕几乎从来米看到过一个...
北韩最先废除汉字,大约50-60年代就废除汉字使用本国窗形文字,后来70年代初,韩国开始废除汉字,也使用窗形文字。在这些年代以前,南北韩都是用汉字。

为什么韩国电视剧的古代文字都是汉字
现在懂的人不多了,大多是书法家和史学家,但过去汉字几乎是日本和朝鲜所有士大夫阶级必备的基础技能。韩语有一千年的历史,但是一直作为朝鲜半岛的语言,而不是作为文字。为了记事,朝鲜族长期使用汉字,并用汉字来标记韩语的读音。直到世宗大王发布《训民正音》之后,汉字和韩语才逐渐分离,但仍然是朝鲜...

为啥日本的电视剧中有那么多的汉字呢?为什么?
日本的很多文化本来就是中国传过去的,他们现在的片假名平假名也是源于汉字的边旁部首,你在韩剧中也能看到很多汉字,因为韩国的很多文化也是中国传过去的

韩国古代电视剧里怎么用的都是汉字
因为韩国在高丽时代就是我们的隶属国,我们博大精深的中国文化给他们很大的影响,汉字之前甚至是他们的语言文字基础,有很多东西他们用韩语解释不了都是用汉字标明的,韩国懂汉字的人都被视为有文化的学者。

为什么在韩国有好多地方写的是汉字?
韩国古代时用的就是汉语,后来在汉语的基础上发展出韩语,所以在他们很多古代的建筑物或者史书一类上写的都汉字,他们那时对中国是称臣的

看韩国古时候的电视剧,发现他们的字都是汉语字,不是现在的韩字,为什么...
直到现在,韩国只有在大的场合才会用汉字,比如:《大长今》,因为是历史剧所以为了表示重视所以片名就用的汉字。在韩国的公司里只有最大的会长桌子上的名牌才可以使用中文名字,其他的职位都没有资格使用,都要写韩文名字,因为他们的身份不够高。(很自豪吧)韩国的重要地方的牌子也用汉字,就像古代只有...

相似回答