懂粤语的来帮我翻译?

留言时间: 2009年08月16日 12点34分
雷感M哈嘿··哩滴都海应乖给··旁遥海魅雷嘿激豆给··噶要! 我的回复 8月16日 23:10
呼... 你又糊弄我了.这是广东话还是像上次乱讲一通.呼呼~~
我在研究下¤'¤.挺像粤语.
终极神N梦的回复 8月17日 12:41
那当然是粤语啦!傻瓜··

我的回复 8月17日 12:44
别以为我不懂~o(∩_∩)o...
各位,谁帮我翻译啊?我有高分奖赏。
是啊,你看雷是粤语的你,等等上面大概我知道了几个。 你这样。。你的。。。。朋友是。。

边个 含家铲写埋呢D嘢 我系广东人都唔知道 系度讲乜
都不是我们平常广东人口语书写的字 是谐音要反复读才能明白点意思你这朋友
真是.....
雷感M哈嘿··哩滴都海应乖给··旁遥海魅雷嘿激豆给··噶要!
雷感M哈嘿=你咁客气 =你这么客气
哩滴都海应乖给=呢啲都系应该嘅=这些都是应该的
旁遥海魅雷嘿激豆给=朋友系咪你系知道既=是不是朋友你是知道的
噶要=加油
这些的确是广东话 因为在里面反复听几遍 还是能懂意思 可是你这个朋友肯定不是说白话 的 反而像客家话 和潮州话
广东话都有分的 你这个朋友想打口语化得白话 接过都错了

雷感M哈嘿··哩滴都海应乖给··旁遥海魅雷嘿激豆给··噶要!
白话版:你咁客气,呢D都系应该嘅,朋友系咩你系知道嘅,加油!
普通话:你怎么这么客气?这些都是应该的,是不是朋友你是知道的,加油!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-08-18
雷感M哈嘿(你讲咩啊下)——你说什么 哩滴都海应乖给(黎D都系应该嘅)——这些都是应该给的 旁遥海魅雷嘿激豆给··噶要(意思应该是:是不是朋友,是就要给)(最后那句是大概的猜一猜)
和你说这句话的人的粤语应该是刚学的,他只是会不多来串下你而已,因为我见很多刚学粤语的外地人都是说成这样的。还有他学得真烂啊,烂到都唔知佢讲什么(他那些是普通话加粤语) 不过他说成这样也要说,也真是勇气可嘉啊
第2个回答  2009-08-21
应该是用汉字音标的粤语发音,好像中学有同学用中文字标英语发音一样。

你咁客气,呢D都系应该嘅,朋友系咩你系知道嘅,加油!

普通话就是:

你这么客气(意即你太客气了,其实不用客气),这些都是应该的,是不是朋友你是知道的,加油!

楼主你要学粤语的话,找几部自己很熟的tvb或者亚视的连续剧,看粤语版的看几遍,基本的那些话就会了,优酷土豆上都有
第3个回答  2009-08-19
这是用普通话的近音字模拟粤语发音,那位终极神明显在故意为难楼主啊,这段粤语应该是这样:
"你咁客气...呢啲都系应该嘅..朋友系迷来你系知道嘅,加油";意思是"你别那么客气..这些都是应该的,是不是(够不够)朋友你是知道的,加油"
第4个回答  2009-08-17
你干乜哈 呢D都系应该架 朋友系埋你系激动架

如果是粤语 我只能说 太有才了~~

普通话:你做什么啊 这些都是应该的 (后面那句实在是想不通~~)

如果他真是这个意思 应该说

你做乜啊 呢D都系应该架 朋友你咁激动架?

算了 你让他来 我教他粤语得了~

懂粤语的帮我翻译下
mu gai(唔该)=谢谢 多载(多谢)=唔该 我最中意噶咯=我最喜欢的了 咯 跟普通话的“落"差不多读音 一般读第二声调 噶 这个有点难。。。跟“哥”差不多,一般读轻声,

懂粤语的帮我翻译一句话。
粤语【好瞓啰噃,唔系听朝唔知醒都似】。用于一方叮嘱另一方的语境。普通话意译:【好睡觉啦,要不然明天睡过头都有可能】。粤语语句翻译普通话:【好瞓啰噃】——【好睡觉啦】【唔系听朝】——【要不然明天】【唔知醒】——【睡过头】【都似】——【都有可能】。

懂粤语的来帮我翻译?
"你咁客气...呢啲都系应该嘅..朋友系迷来你系知道嘅,加油";意思是"你别那么客气..这些都是应该的,是不是(够不够)朋友你是知道的,加油"

知道广东话的帮我翻译下?
“陆”就是“那个(人)”,一般也是说人 “木”就是木木呆呆的,最好代表就是许三多了 我爸看士兵突击时就这么说许三多的,哈哈

谁懂广东话`帮我翻译一下
说:讲 了:用”啦”感觉太随便,所以用”了”没有:冇 的: 架 来:黎 干什麼:做咩 仲:这个字就是”还(hai2)”的意思,感觉加了比较顺,也可以去掉。姐:我最后加了这个字,因为这个字跟普通话的”呢”相近,有”还说来做什麼呢?”的感觉,比较好。不喜欢的话,这个字也可以去掉。...

懂粤语的来帮我翻译?
哩滴都海应乖给=呢啲都系应该嘅=这些都是应该的 旁遥海魅雷嘿激豆给=朋友系咪你系知道既=是不是朋友你是知道的 噶要=加油 这些的确是广东话 因为在里面反复听几遍 还是能懂意思 可是你这个朋友肯定不是说白话 的 反而像客家话 和潮州话 广东话都有分的 你这个朋友想打口语化得白话 接过都...

请懂广东话的朋友帮我翻译成粤语白话
你咪得戚啊,你话我听之前我已经估到系果个广东妹嚟上海搵你,佢就系你想学粤语嘅原因系咪?

请懂广东话的朋友帮我翻译成广东白话
大佬,你唔洗咁威窝,你话比我听之前我就已经估到系佢啦~佢都系中意你讲白话同埋想学咁解姐。息讲白话冇咩甘巴闭窝。大意:大佬,你不用那么得意啦,你告诉我之前我就已经知道是她啦。她都只是喜欢你说白话和想学而已。会讲白话很了不起吗 你的原话翻译:你唔系咁威窝,你话知之前我都估到...

懂粤语的朋友帮我翻译下~
原黎你真既系比较中意巨啊,如果唔系既话,点解你会同巨话“么么”。我真系好伤心 对唔住了,我扯啦。你地开心就好啦 上面是粤语字,下面是谐音。原来雷真还中意葵多点啊,鱼过唔还隔娃,丁钙雷为同葵娃“么么”。鹅真还后香身 堆唔住啦,我扯啦。雷袋嗨身皱后啦(谐音)

会广东话的麻烦帮忙翻译一下,谢谢了!
【今年什么时候回南通?】今年几时翻南通吖?【怎么?要请我吃饭吗?】点吖,要请我食饭啊?【就知道吃,爷爷他老人家很想念你啊.】净系识食,爷爷佢老人家好挂住你啊。【知道啦,放假也许能回去吧,看情况.】知喇,放假可能会翻去挂,睇情况。【记得通知我啊.】记得通知我吖。

相似回答