( ④ )、本は、一方で个人に属するものでありながら、同时に、谁でもが入ることの出来る个室、つまりホテルの部屋のような社会性も持っている。谁かが使用中であるかぎり、そこに踏み込んではならないが、空室になったときには、谁が使ってもかまわない。主妇が买い込んだ文学全集を夫や子供が読むことはいっこうに差し支えないことだし、子供のマンガを亲が読んだっていい。表题はまったくちんぷんかんぷんであっても、夫の読んでいる経営学の本を、妻がひもといてみてもかまわないはずだ。
そして、わたしは、そういう密室の交换がこれから家庭では( ⑦ )ような気がする。
贴错了,这是上半部分:
本を読むことは、よいことだ。たとえ、それが住居の贫困の反映であっても、个人が自由な想像力によって、それぞれの精神の个室をもつのは望ましいことだ。実际、そもそも「个人」というのは、そういうふうにして成长してゆくものだからである。
しかし、家庭の中の书物というものを考えてみると、これはずいぶん、不思议な品物のような気がする。なぜなら、本は家庭の备品の一つではありながら、结局のところ、个人に属するものであるからだ。家庭の本棚に并んでいる何百册、或いは何千册の本の背表纸は、家族のみんなが毎日ながめているのに、その中身は、家族共有のものではないのである。その点で、家庭にある他のもろもろの备品と书物とは、性质が违うのだ。
それはそれでよい。ちょうど、个室を覗き込まないことが礼仪であるように、精神の个室も覗き込まない方がよいのかもしれぬ。お互い、好きな本を読んで、それぞれの世界を楽しめば、それでよい、というべきなのかもしれぬ。
谁能帮我翻译翻译一下
翻译成英文是:Who can help me translate and translate
哪位能帮我翻译一下啊谢谢了!!!
译文:离得总部太远了就会出现欺上瞒下的事情,所以,把人放在比较远的地方可以观察他是否忠诚,也就是现在所说的对企业的向心力有多高;近则易狎,,近使以观其敬;译文:离着身边太近了易于产生亲近但又态度不端正的事情,所以,把人放在身边容易观察他是否对事情有分寸感,是否敬业勤勉,是否可以...
梁甫吟谁帮我翻译一下全文
吕望和郦食其两个故事是正面描写,起“以古为鉴”的作用,接着借助于种种神话故事,寄寓自己的痛苦遭遇,第三段则把几个不相连属的典故交织在一起,正如清人沈德潜说的“后半拉杂使事,而不见其迹”,因而诗的意境显得奇幻多姿,错落有致:它时而和风丽日,春意盎然,时而浊浪翻滚,险象纷呈;时而语浅意深,明白如话,...
谁能帮我翻译 一下 文言文 谢谢!
参考译文:一、成就伟业之后,又会得到好的名声。尧、舜、商汤和周文王,都以自己的聪明作为而受到赞美,所以,圣人只凭美德,不必操劳,就能指挥别人去做,自己却安然自在。二、 上天之功业完成之后,便能同受应得之名与恰当之荣誉。因此,帝尧凭借能够明晓俊杰之德而著称,帝舜凭借升用十六贤材而建功...
谁能帮我翻译一下这个文言文啊,速度!急用!
反顺为逆。是为内格。与“顺”相反的就是“逆”。这就是内格(指身体的内部机理与外部自然环境相适应。这句是总结自“从阴阳则生到反顺为逆”几句的。)。是故圣人不治已病治未病,不治已乱治未乱,此之谓也。所以圣人不治疗那些已经生病的人而是治疗那些还未生病的人(按现在的话说就是预防...
急急急!帮忙翻译谢谢!必采纳
首先我要先说一下,我翻译的是大致意思的,如果你是用来做语言相关的试题,可能会与原答案有些出入,导致不能得满分,希望理解。译:(我)整天扛着锄头忙治理田园,铲除荒草。有的时候就拄着拐杖去向泉水边。山中的老人坐在桥边向我招手,邀我一起坐下闲谈,笑着指着四处盛开的菊花。溪水的对面生长...
请哪位高手能帮我用英语翻译一下啊,急啊!!!
exam results.3. 整整一下午,他都在因特网上寻找一些有趣的网址。He spent the whole afternoon (in) searching some interesting websites on the internet.2. 我的秘书去休假时,格林小姐替了她一星期。When my secretary was in a vacation, Ms. Green had taken her place for one week....
有人能帮我翻译一下吗很急
翻译:木兰辞 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没...
急急 谁能帮我翻译一下 十分感谢您 !!!
I am a lively. Cheerful self-motivated girl, I like smile to side all the things.空姐是我从小到大的梦想,在困难面前,我从不退缩。Stewardess is my whole life dreams, in the face of difficulties, I never retreat.我喜欢在蓝天下飞翔的感觉,我热爱空姐这个高尚的职业。I like the ...
请问谁能帮我翻译一下
请问谁能帮我翻译一下我在玩一个地下城主的游戏`请大家给我一个中文版的攻略`谢谢`因为我现在用的那个攻略`是英文地方名的`请大家`给我一个中文地方名的`谢谢啦``或者帮我翻译下里面的... 请问谁能帮我翻译一下 我在玩一个 地下城主 的游戏`请大家给我一个中文版的攻略`谢谢`因为我现在用的那个攻略`...