乐羊子之妻全文翻译

翻译 "尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣.```````一直到"以礼葬之,号曰贞义.

一次,邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆便抓来杀了做菜吃。到吃饭时,乐羊子妻知道鸡的来历,直对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,不能有好菜吃,才让您吃邻人家的鸡。” 婆婆听了大感惭愧,就把鸡丢弃不食。 后来盗贼有来侵犯妻子的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲)。妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就活了你们的性命,如果不从我,我就杀了你婆婆。”妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了。盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了)。太守知道了这件事后,就赐给乐羊妻子丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予“贞义”的称号。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-11-01
一次,邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆便抓来杀了做菜吃。到吃饭时,乐羊子妻知道鸡的来历,直对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,不能有好菜吃,才让您吃邻人家的鸡。” 婆婆听了大感惭愧,就把鸡丢弃不食。
第2个回答  2009-08-11
你连全文都不写完,你以为所有人都会背或手头上有该文呢,而且才给5分,太不把知识当作价值了吧!
很简单啊.就是其他人家的鸡未择路进了乐羊子之家,他逮住并宰杀了鸡,进而烹食,乐羊子之妻面对煮熟的鸡,不但不忍心吃,而且悲戚落泪,.....按照葬人的礼仪规定把鸡下葬,时人称乐羊子之妻为贞义之人
第3个回答  2019-03-30
乐羊子妻
原文:
范晔
河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。
羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。
一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。
今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日如其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业。
《乐羊子妻》译文

河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。
乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。
一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。
一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业。
第4个回答  2009-08-11
有一次,邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆便抓来杀了做菜吃。到吃饭时,乐羊子妻知道鸡的来历,直对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,不能有好菜吃,才让您吃邻人家的鸡。”
婆婆听了大感惭愧,就把鸡丢弃不食。
后来盗贼有来侵犯妻子的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲)。妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就活了你们的性命,如果不从我,我就杀了你婆婆。”妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了。盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了)。太守知道了这件事后,就赐给乐羊妻子丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予“贞义”的称号。
第5个回答  2019-12-27
次,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了,拿着刀跑出来:“你放下刀依从我,乐羊子妻说,邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,就活了你们的性命。
后来盗贼有来侵犯妻子的,丈夫母亲),不吃饭,就先劫持其婆姑(婆婆。盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了),就赐给乐羊妻子丝绸布帛。太守知道了这件事后,如果不从我,婆婆便抓来杀了做菜吃,就把鸡丢弃不食,不能有好菜吃。”妻子仰天叹息,为她举行丧礼,盗贼说,问她原因,乐羊子妻知道鸡的来历:“我是难过家里太穷,直对着那盘鸡流泪。妻子听到后。”
婆婆听了大感惭愧。婆婆感到奇怪,才让您吃邻人家的鸡。到吃饭时,我就杀了你婆婆,赐予“贞义”的称号

乐羊子妻原文及翻译
翻译:河南乐羊子的妻子,不知道是谁家的女儿。曾经乐羊在路上行走时,捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受‘嗟来之食’,何况是捡拾别人丢的东西,谋求私利来玷污自己的品德!”羊子听后十分惭愧,就把金子丢弃到野外,...

<<乐羊子妻>>的翻译
《乐羊子妻》译文 :河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”...

文言文《乐羊之妻》的翻译
翻译:河南乐羊子的妻子,不知是谁家的女儿。乐羊子有一回在路上走,拾得(别人)丢失的金子一块,回家后拿给妻子,妻子说:“我听说有志气的人不喝盗泉的水,廉洁的人不接受‘喂,来吃’的食物(即不敬的施舍)。何况捡别人丢失的东西贪求私利来玷污自己的行为呢!”乐羊子十分惭愧,于是把金子...

乐羊子妻原文及翻译和道理
乐羊子妻翻译:乐羊子的妻子年长而美丽,性格恭谦,不以自己是妾或媵自居。乐羊子常常因此而自豪,家人也以此为荣。一天,乐羊子出门,有客人来访,妻子见到后,以为是客人的主人,便拜迎送坐,备办了一切必要的东西。后来乐羊子回来了,问妻子这是怎么回事,妻子回答说:“有客人来访,我以为是你...

乐羊子妻原文及翻译注释
译文:乐羊子的妻子,和其他妇女一起跳舞。手牵手,相视而笑,满怀喜悦。未说她好,已经先被我的心所爱。我的情感如何,只有我自己懂得,让我沉浸在悲伤之中。注释:1、乐羊子妻:乐羊子是唐代诗人,其妻所在的场景可能是妇女闲庭信步、聚会时跳舞的情景。2、群曲:指集体舞蹈。3、伊:她。4、...

后汉书《乐羊子妻传》译文赏析
【译文】河南乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。羊子曾经在路上,捡到一块金子,回家后把它交给妻子。妻子说:“我听说坚守节操之士不喝盗泉里的水,有志气的人不接受侮辱性的施舍,何况捡别人丢失的东西贪图小利,来玷污自己的德行呢!”羊子十分惭愧,就把金子扔到荒野中,然后就远离家乡...

10.乐羊子妻翻译
太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”。 (出自《后汉书》)编辑本段译文 河南乐羊子的妻子,是一个不知道是姓什么的人家的女儿。 羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的...

妻跪问其故翻译
(参考译文)一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。出处:《后汉书:乐羊子妻传》(原文)一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子...

洛阳之妻的文言文
”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业。 2. 乐羊之妻的译文 [译文] 河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。 乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况...

乐羊子妻的翻译还有配练习题
(1)久行怀思,无它异也。【译文】长时间出外,怀有思念之情,没有什么意外的事。(2)羊子感其言,复还终业。【译文】羊子被她的话所感动,又回去完成自己的学业。5. 第①段,乐羊子妻批评丈夫的错误。为了说服丈夫,她引用了两个典故,这两个典故是“不饮盗泉之水”和“不食嗟来之食”...

相似回答