求高手帮忙用英语翻译一下一段话,在线等,急!

求高手帮忙用英语翻译一下一段话,与化工设计设备有关,希望不是机译,采用加分!!!先感谢一下~

3.1 内部斜梯的材质按设备图样上的规定(根据使用介质环境确定)。一般采用Q235-A.F钢;当容器壳体材质为高合金钢时,斜梯的材质应与容器壳体(内壁)材质一致。

3.2 零件的机加工粗糙度Ra≤25μm,切边粗糙度≤50μm,梯梁周边不得有毛刺。

3.3 内部斜梯焊接完毕后不得翘曲,踏步两端焊脚打磨光滑,斜梯安装后应稳定牢固。

手工翻译,希望对您有帮助!

3.1 内部斜梯的材质按设备图样上的规定(根据使用介质环境确定)。一般采用Q235-A.F钢;当容器壳体材质为高合金钢时,斜梯的材质应与容器壳体(内壁)材质一致。
Material of the inclined ladder inside should be consistent with specifications on the equipment drawing(determined by environmental conditions of the material). In general cases, Q235-A.F steel will be used. When the container shell is high-alloy steel, the inclined stairs should be consistent with the container shell(inwall) in material.

3.2 零件的机加工粗糙度Ra≤25μm,切边粗糙度≤50μm,梯梁周边不得有毛刺。
Roughness for parts machined: Ra≤25μm, trimming cut roughness ≤50μm; periphery of the girder should be void of burrs.

3.3 内部斜梯焊接完毕后不得翘曲,踏步两端焊脚打磨光滑,斜梯安装后应稳定牢固。
The inside inclined ladder should be void of warpage after welding. Both ends of the stairs should be sanded into smoothness and the inclined ladder should be stable and firm after installation.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-08-26
3.1 内部斜梯的材质按设备图样上的规定(根据使用介质环境确定)。一般采用Q235-A.F钢;当容器壳体材质为高合金钢时,斜梯的材质应与容器壳体(内壁)材质一致。 Internal oblique pattern of material according to the provisions on the equipment according to use media environment (certain). General use of Q235 steel; A.F - When the vessel shell material for high alloy, the material should be inclined to vessel shell (wall material.)

3.2 零件的机加工粗糙度Ra≤25μm,切边粗糙度≤50μm,梯梁周边不得有毛刺。
parts machining roughness Ra than 25 mu m, even more than 50 mu m, roughness is not suitable for peripheral ladder beam.

3.3 内部斜梯焊接完毕后不得翘曲,踏步两端焊脚打磨光滑,斜梯安装后应稳定牢固。
internal oblique ladder after welding, not warp ends stepped foot grinding smooth, welding stairs after installation should be stable
相似回答