帮我翻译下,谢谢各位大侠啊!!

We use this opportunity to introduce our selves to you; INTERCAM GROUP S.A is one of Cameroon ’s diversified business conglomerates with a hard-earned reputation for excellent business practices and products’ quality with its operational headquarters in the bustling metropolis of Douala , Republic of Cameroon in Central Africa .

Since inception, the group has experienced phenomenal growth on account of quality of its goods and services, its focus on cost leadership and efficiency of its human capital. Today INTERCAM GROUP S.A is approved by the Government of Cameroon to provide services to the people of Cameroon as local contractor and sourcing agent to some good reliable Firms, Government & Non-governmental Organizations NGO’s here in Cameroon on sourcing for the reliable foreign manufacturers of foods products to meet any country requirements. We also have a strong connection with the “EMERGENCY NUTRITION ASSISTANCE IN CENTRAL AFRICAN STATES” (ENACAS) as their commission sourcing agent on contract allocation to the foreign companies with professional experiences and good credit for over 8years.

However, we wish to inform you that the “EMERGENCY NUTRITION ASSISTANCE IN CENTRAL AFRICAN STATES” (ENACAS) has newly announced an open International Invitation to Tender No. 028/ENACAS/DLA-CM/2010 concerning purchasing of FOOD PRODUCTS for reduction of hunger in the rural areas, handicaps, motherless baby homes, prisoners, refugees and the less privileges in all Central African States which including…

Also; manufacturers and exporters is invited to tender any others of their foods products that can be useful/ helpful for the reduction of hunger in Central Africa States, so therefore the interested companies is welcomed to submit the list of their foods products to the contract allotment board through my company for their reviewing and approval before confirming whether they are interested to buy them or not.
Note that the chairman of the contract awarding committee has appointed my company as their commission sourcing agent to source for a manufacturer and exporter of foods products from foreign countries whom will supply them with good quality foods products to meet their present requirements for their upcoming projects. We’ll be working here as your local representative to ensure that your firm gets this contract if you are ready to supply them your foods products, but my company will require 3% commission from the exporter after contract has been awarded to them and 100% payment received in the exporter bank account,

Payment condition for the contract is 100% prepayment via T/T advance transferable at sight against pro-forma invoice and signing the contract between the exporter and the “EMERGENCY NUTRITION ASSISTANCE IN CENTRAL AFRICAN STATES” (ENACAS).

我们利用这个机会向您介绍我们的自我; INTERCAM集团SA是喀麦隆的一个优秀的商业惯例和其在杜阿拉,共和国的繁华大都市业务总部产品质量来之不易的声誉,多元化的企业集团之一喀麦隆在中部非洲。

自成立以来,集团已就其经验丰富的商品和服务的质量帐户惊人的增长,其对成本领先和人力资本效率的重点。今天INTERCAM集团SA是批准由喀麦隆政府提供服务,为当地承包商的喀麦隆人,采购代理一些好的可靠的企业,政府及非政府组织非政府组织在喀麦隆这里的食品可靠的外国厂商采购任何国家的产品以满足要求。我们还有一个与“紧急营养援助中部非洲国家的强烈联系”(ENACAS)作为其委托的采购代理合同分配的专业经验和良好的信誉为八年多的外国公司。

然而,我们想告诉大家:“在紧急营养援助中非国家”(ENACAS)已宣布,新开放的国际招标邀请你第028/ENACAS/DLA-CM/2010关于减少饥饿的食品采购在农村地区,残疾,母亲婴儿家庭,囚犯,难民和中部非洲所有的国家包括以下特权...

此外,制造商和出口商是邀请招标的食品产品,可以是有用/为在中部非洲国家减少饥饿的帮助,因此这项兴趣的公司欢迎任何人提出他们的食品产品名单,合同分配我公司董事会通过对他们的审查和确认之前,他们是否有兴趣购买或者不批准。
请注意,合同授标委员会主席已任命其代理采购的制造商和国外的人将提供优质的产品,他们的食品,以满足他们的要求,即将开展的项目及其目前的食品产品出口来源commission我的公司。我们将在这里工作的当地销售代表,以确保你的公司获得这份合同,如果你愿意提供他们的食品产品,但我公司将需要3%的出口委托后合约已经批出给他们,并100%出口商收到的付款银行帐户,

合同付款条件是100%预付通过T /吨提前转让即期对亲试算发票和出口国之间的签署和“紧急营养援助在中非国家合同”(ENACAS)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-08-07
实在是爱莫能助

有闽南话之神吗?帮我翻译一下这个句子。谢谢各位大侠。
直译是“一个人过日子,真歹过;两个人过日子,搁卡歹过;到底是一个人还搁是两个人,恁父我真不知”翻译过来就是说“一个人过日子,难过,两个人过日子,更不好过,那到底是一个人还是两个人呢,你爸爸我真的不知道了”(恁父 lin bei 意思就跟北方的 “你爷爷我”、“你爸爸我”是...

帮我翻译一段英语,谢谢各位大侠啦。
Xiao Ming is a careless kid. One day, he lost his wallet when playing in a park. He looked for it everywhere but found nothing. It was getting dark, Xiao Ming was so worried that he did not know what to do. He came across his classmate Xiao Guang when standing at the ...

请各位好心大侠帮我翻译下英语句子
1:他累了 He is tired.2:好主意 Good idea.3:太糟糕了 It’s too bad,4:我认为如此 I think so.5:我觉得不太舒服 I feel bad;I feel uncomfortably.6:听到此事我很难过 I am sorry to hear this matter.7:你阴气太盛 Your yinqi is too lively. 阴气直接是中文的,翻译词典也是这么...

各位大侠,请帮我翻译一段文言文
”小鬼说:“前面那人用脚踩大王,侮辱没比这再大的了,却不给他降祸;后面的人敬奉大王,反到给他降祸,为什么涅?”大王说道:“前面的人已经不信奉我了,我又怎么敢降祸给他呢?”哈哈 很好笑的一个故事。

古文翻译题:谢谢各位大侠
就可以占领他们的国都。” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?

请各位大侠帮忙翻译下面的话,不要机译, 谢谢
个人的に运赁が高く付くと思いますので、一つ无偿で送るように申し出ました。そのB型については残して使用して下さい。A型のスタンドと置き换えばご利用可能です。この解决方法について御満足できれば幸いです。御理解を御愿い致します。

请各位大侠来翻译下英语,一定要正确啊!
13.告诉我A和B之间的不同处 tell me the difference(s) between A and B 14.睡9个小时 sleep for nine hours 15.大量.许多 a huge amount of \/ a lot of 16.保持(系动词)快乐 keep being happy make sb. keep doing sth.让某人坚持做...事 17.想让某人做..事 make sb. do sth...

...温柔传情” 一种纸巾的上面的语句,谢谢各位大侠@
Soft to heart, tender feeling

请各位大侠给我翻译一下。
As for novels, I could imagine whatever I like such as a well-known scientist or a kung-fu master.(这句语言逻辑太差,估计意思是小说的话我能想到\/比较偏好科幻和武侠)。除了阅读以外,我爱打电脑游戏。很多大人认为玩电脑游戏妨碍学生学习。但我认为电脑游戏可以激励我学东西,比如英文或日文...

帮我翻译一下,要正规一点! “人员应急疏散示意图”谢谢各位大侠了!
人员应急疏散示意图 Personnel emergency evacuation schemes

相似回答