[ 対応OS ] 日本语版 Windows 7(32ビット) / Vista / XP [ CPU ]Core 2 Duo以上 [ メモリ ] (XP)1GB以上 (Vista/7)2GB以上
[ VRAM ] 512MB以上 [ グラフィック ] GeForce 6シリーズ以降、RADEON X1000シリーズ以降のビデオカード
[ HDD空容量 ] 200MB以上(with 建物キットは1.4GB以上) [ ディスプレイ ] 1024×768ピクセル以上
[ DirectX ] DirectX9.0c以上 [ 入力机器 ]キーボードおよびマウス [ サウンド ] Direct Sound対応
[ その他 ] インストール时にDVD-ROMドライブ必须、インストール时にインターネット环境が必须。
※ノートパソコン・スリムデスクトップ・モニターと本体が一体型のパソコン、またはマザーボード上にグラフィックチップがあるパソコンは动作保证外です。
帮忙翻译日语 谢谢 分不是问题
x:下午好!こんにちは。z:今天是你的生日,祝你生日快乐。今日は君の诞生日だ、诞生日おめでとう。x:谢谢。ありがとう。z:这是送你的礼物。これ、プレゼントだ。x:非常感谢。让您费心了。覚えてくれて、とうもありがとう。z:哪里。这个礼物是我去北海道旅游的时候买的,是巧克力。...
帮我翻译一下,日语,谢谢…
我非常想得到这份工作,我一定会尽最大努力去完成,希望能给我这次机会,谢谢 私(わたし)はこの仕事(しごと)をどうしても欲(ほし)しくて、もしそういう机会(きかい)があれば、必(かなら)ず一生悬命(いっしょうけんめい)顽张(がんば)りますから、チャンスをください。お愿...
谢谢的日语怎么说谐音
三、ありがとうございます。(罗马音:a ri ga to u go za yi ma su,中文谐音:啊力嘎to go 咋一马苏)“ありがとうございます(谢谢)”原本是指“就算希望事情能够像自己预想般发展,但一般这种好事是没有的,所以很难得”。在对方帮助了自己的时候说一句“ありがとうございます”,...
帮我翻译成日语,谢谢
かれらはにぎやかな、明るい、热狂的な人々です。私たちは往々に3人一绪に笑いを続けています。学习问题は、我々はお互いを解决する手助けします。人生は、人の生活だけでなく、成长のためのセルフケア能力です。だと思うので、最も深远なケアは、相互间のルームメイト。居心地の...
请帮忙翻译段日语!不用精确翻,意译即可
XX(君、ちゃん)の亲として、よろしくお愿い致します。2013年 6月XX日 OOOO 根据您的要求尽量整理了。如果还有补充,请在追问里添加。因为类似的经历,希望能帮到您。您好!我看到了您对问题的补充。按您的补充要求,知道网友专家 的那个回答我觉得就很符合了。这篇请作参考用!
请帮我翻译下这2条日语留言。并给出回复的建议。谢谢了。
(谢谢哈。也祝你。借你吉言,今天像是个lucky day)第二句:你妈妈也很漂亮呢。建议回复:1、ありがとう。昔はもっとでした (谢谢,原来更漂亮。)2、ありがとう。私よりきれいだと思う(谢谢,我觉得比我好看)3、ありがとう。私もでしょう?(谢谢,我也漂亮不是?)随便挑,随便...
帮我翻译一小段日语,谢谢~
我不确定梧桐树的日文名。。アメリカスズカケノキ 以这个来翻译了啊 高大的梧桐树落叶了,秋风一吹,広大なアメリカスズカケノキの叶が一枚落ちた。风が吹き、手掌一样的叶子就纷纷扬扬地飘落,手のひらのような叶はふわふわと浮かびたそがれ、它一边飞舞一边向我们招手说:"再见了."それ...
帮我翻译几句日语,要有罗马音的,还有给我一小段日语的绕口令,谢谢
1 君が何か用か。 ki mi ga na ni ka you ka.2 君は何をしているの? ki mi wa na ni o shi te i ru no 3 君が好きです。 ki mi ga shi su ki de su 4 返してください。 ka e shi te ku da sa i 5 君は绮丽だよ。 ki mi wa ki re i da yo 6 君は丑い过...
帮忙翻译两句日语 太感谢啦
1、试合の优胜で、2回日本へ研修に行くチャンスを取りました。その研修経験で、日本に行く决意を更に强くなりました。分析:楼主的两次访日机会应该是取得比赛优胜才取得,所以在句子前加上了“因为比赛获胜,才得到去日本学习的机会”。这里的学习应该是公司研修的形式把。后半句用“更に”体现出...
帮我翻译一段日语
空に浮かぶ云の中に【中文】在云里浮在空中 少しずつ消えてゆく【中文】慢慢的消失 远く高い空の中で【中文】再遥远而高高的空中 手を伸ばす白い云【中文】伸手即触的白云 君が吐いた息を吸って【中文】你呼吸着 ぽっかりと浮かんでいる【中文】轻轻的漂浮着ずっと昔のことのようだね...