傅雷的《名人传》哪个译本最好
1、傅东华的1940年译本。傅东华先生最早翻译该书,为照顾国人习惯,把书中的人名、地名全都中国化了;2、上海译文出版社的陈廷良1990译本。他的译本中人名和地名比较符合外文特点;3、译林出版社的李美华译本。文风比较温婉凝重,因为翻译得晚,遣词用典更现代化,在人物口语表达的翻译上也不偏不倚;4、黄...
名人传哪个译本最好
上海译文出版社和人民文学出版社译文最好。《名人传》,是19世纪末20世纪初法国著名的批判现实主义作家罗曼罗兰创作的人物传记作品。罗曼·罗兰。生于1866年,卒于1944年。它包括《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》或译作米开朗基罗,《托尔斯泰传》三部传记。被称为“三大英雄传记”,也称“巨人三传”。...
名人传哪个译本好
最好的译本之一是罗曼·罗兰的《名人传》的傅雷译本。傅雷先生以其深厚的文学功底和对原著深刻理解,将罗曼·罗兰的《名人传》译成中文,译本质量极高。傅雷译本对原著内容的翻译非常准确,他精准地把握了罗曼·罗兰的意图和原著的精神内涵。同时,他的译文文笔流畅,表达生动,能够很好地传达出原著的情...
名人传哪个版本好
《名人传》贝多芬版本较好。《名人传》是关于贝多芬等名人的真实故事,记录了他们的成长经历以及心路历程,让读者更加深入地了解他们的生活以及内心的世界。在众多版本中,贝多芬版本的《名人传》被认为是较好的版本。一、该版本内容全面且详实。贝多芬版本的《名人传》不仅包含了关于贝多芬本人的深入介绍,还...
名人传 哪个译本最好
如果有上海译文出版社和人民文学出版社的,首推这2家,金字招牌,质量有保证.
名人传傅雷哪个版本好?
最近在读《名人传》傅雷译本,想再买几本外国名著,求推荐比较好的版本,最好是名家全译的。既然看傅雷的,建议你把傅雷译本的法国文学书籍都看看,他的语言的确是富有吸引力,如《欧也妮·葛朗台》《高老头》等,南师大出版的子母版名著就是傅雷译本 名人传哪个版本的比较好?谢谢。推荐这个版本 amazon...
名人传译本一览
2009年,邓金玉的译本由新世界出版社推出,郑淑梅的版本则在浙江少年儿童出版社发行,孙兴盛的译本由陕西旅游出版社出版。2010年,郭琳改编的青少版在北京市少年儿童出版社出版,刘超的译本由哈尔滨出版社发行,此外,还有《贝多芬传》(名人传)于鑫译本由陕西师范大学出版社出版。2010年,宋璐璐和杜刚的译本...
名人传哪个版本的比较好?谢谢。
译者:傅雷 外国名著,选择好的译本很重要。我国著名法语翻译家傅雷的译本,是上个世纪二三十年代翻译的,个别地方语言可能稍微有几分艰涩,但的确是大家手笔!看得出来,翻译态度很严谨,译者深深地投入了原著,对原著理解地很深刻。另外,译林出版社的版本还保留了原著的所有注释,以及收录了其它版本没有...
罗曼罗兰的《名人传》哪个译本比较好
傅雷译作的不错。
关于《名人传》
4.关于中译本的译名,题为《名人传》有些欠妥。首先,作者在将三位大师汇集成册时,把其称作《英雄传记 》,并没有说是“名人传记”。其次,“名人”即所谓的“著名人物”,按老百姓的话说就是“出了名的人物”。因此称其为《名人传》不妥切,最好题名为《 三大师传》。5.在《贝多芬传》里...