这段日文哪位好心人帮我翻译一下

私はなぜこのように怒るのか、あなた达がこれまで私を友达にしていないで见るためで、あなた达2つ、つけてとから私に适しないのです。私はわかって、私はこれまで変えたことがなくて、今もしこれの私ではありませんならばのため、私はまだこの事に対してこんなに大きいことを反映することがあり得ません。あなた达のこれらの友达は私は莎で交际して起きません ,今同じくほしくありませんと言うことしかできません。私にとって、事业、学业は最も重要です。以前は、私は、あなた达のために私はいくつかものを放弃することができて、今私は分かって、あなた达は私が行っていくつかものが更に私の前途を持ってあなた达と冗谈を言うことに値しないことを放弃することに値しませんとかつて过ぎたいです。 私がただ学校が始まるだけであることを望んだ后に、更にすることができて、対面の笑ってみることができる友达

我为什么这样的愤怒,看见你达到这个为止不把我当朋友,你两次这样,从那开始因为没有适应我。我知道,我到现在都没有改变过,现在如果这样的我不存在了,我到现在为止对这样的事这么大的反应是以前从来没有过的。我没有和你那样的朋友有交际,只能这么说现在同样也不想。对于我事业学业是最重要的。以前我为了你经常放弃我能做的事,现在我明白,我对你开玩笑说因为我有我的前途不值得放弃不值得太过付出。我只是在学校开始时在后面看你,能变了,做试着从对面走过来能够微笑的朋友。

大致意思就是这样了,本人也是初学者,有些地方翻译的不到位,多谅解。看我翻得这么辛苦给点分吧!!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-08-02
私はわかって 今私は分かって ···翻译机翻得吗···
第2个回答  2010-08-02
这文章不是机器翻的就是一个日语很糟糕的人写的··因为很别扭。而且语法很乱、有些单词根本不懂得什么意思。可以说没有办法翻··即使凑合翻出来、文章是错的、对你也没有什么邦助··对吗_?
第3个回答  2010-08-10
我为什么这么生气,我是你们的朋友到现在为止没看,你们两个和我,适合的。我知道了,我从来没有的,现在如果不是我的话,我还能这个事情这么大的反映不可能。你们这些朋友在我是莎交往起床,现在也不希望只能说。事业,对我来说,这是最重要的学业。以前,我,你们的一些东西我没有放弃了,现在我明白,你们我去一些让我的东西拿你们开玩笑说不值得弃不值得ぎたいです说以前过去。我开始上学了,我只希望以后,更能见面的笑,如果能朋友

哪为好心人可以帮我日语翻译一下着段话~<这个人我就是爱他!谁都无法...
なにを言ってもこの人を爱してます。谁だって変えられなく、たとえいぐら时间を経っても心が変 わられません。不管说什么我就是爱他、谁也不能改变。即使是时间过多久我的心也不会变。

这段日文哪位好心人帮我翻译下什么意思
山口县山口市佐山

图片上的日文那个好心人帮忙翻译一下,谢谢了
永别,说不出口 さよなら一般用在长时间无法见面的时候。有永不相见的意思

哪位好心人帮忙翻译一句话 : 献给你,我生命列车上的同行者。 急用 在...
To you, my life on the train of the azzurri 这是英文的。あなたに捧げます、私の生命列车のパートナーだった 这是日文。你要哪个。其他不会了。法语找别人吧。谢谢。

哪位好心的大哥大姐帮我翻译一下这段日语 谢谢
鉄道会社経営の基本は、鉄道运営。駅・线路・列车といった鉄道施设を整えれば、致密にシミュレーションされた人やモノが动き出し、街が活性化して人が集まってきます。铁路公司的经营之本是铁路经营。车站,运行线路,对于列车的铁路设施的承修,细致策划模拟人或物的出现,激活...

日语请哪位好心人帮我翻译一下啊 很急!! 翻译器不给分
人は遅かれ早かれ仕事をするし、社会に入って、避けられないことに面しなくてはいけないのです。ですから、今の私はすごく勉强のチャンスを大切にしているのです。多く学ぶことは学ばないことよりもちろんいいと思います。だって、同じ时间かかるのなら、むしろその分を勉强に使っ...

哪位好心的大哥帮我翻译下日文
喂,听着.你这种人最差劲!对我来说那只是多管闲事。

哪位好心人帮我翻译一下这首日文歌词阿~~~
大事な人は君だけと 最重要的人只有你 いつも透き通る胸 你的心胸清澈透明 身体でいたい 保持那样的身体 早い会いたい 想更早遇见你 时间はない 没有时间了 後ろを振り向くな 不要回头看 裸足で待つ 赤着双脚等待 爱しいあなたと创る 和亲爱的你一起创造 Sweet Sweet Home 広い宇宙に...

求好心人帮忙翻译一下这段日语谢谢
能力不足,有几个地方只能意译了,OTZ 完全不知道你到底是什么?我一个人,脑子里却想着你的样子,大声地告诉我,你??你现在还喜欢我吗?我们还能回到从前吗?你想和我在一起吗?其中第二句里的“しかし”开头那句里面,"ブランコ"是秋千的意思,“覆す”是打翻,弄翻,推倒的意思,不太会...

"多谢大家三年来的照顾,我会想念你们" 哪位好心人帮我翻译下日文...
多谢大家三年来的照顾,我会想念你们:三年间も仆の面倒を见てくださって、ありがとうございます。皆さんのことはいつまでも忘れません。

相似回答