日语文章片段翻译

因为这是同人而且题材比较那啥……所以把人物名字都用字母代替了,希望不会影响到翻译orz谢谢~
==================================================================
桃の花の匂いがした。

「あ」
懐かしい匂いを嗅いだ。
Aの车に同乗して帝の下へと伺候する途中だった。
「どうした、B」
きょろきょろと辺りを见回しながら「いえ、まあ」などと生返事を返す。
「司空、停めていただけませんか」
塀の向こうに见える淡红色。こぼれるように咲きほころんだ桃の花だった。
Cたちを思い浮かべ、くすぐったいような照れ臭いような思いに自然と笑みが浮かぶ。
「今年初めて见た桃の花です。私の……、私とCたちの契りの花です」
ついぞ见かけないBのはにかんだような柔らかな表情に见惚れていたAは、思わず口走っていた。
「【地名】に见事な桃园があってな、近々酒席を设けようと思うのだが。……おぬしのCたちにも伝えておくといい」

頬を伝う涙に目を覚ました。
渗む视界に映るあの日と変わらぬ淡红色の花。
そうだ。桃の花を见ると机嫌が良いのだな、と何かにつけては桃の花を持ち出され、耻ずかしい思いをしたのはあの时からだった。
どうして梦に见るのはこんな穏やかな日々ばかりなのか。戦に明け暮れた日々よりも鲜明に苏るのは。
涙を拭う、乾いた枯木のような自分の手を见て、その掌からこぼれていったものを思う。
得たものは多く、失ったものはそれ以上に多かった。
満ち足りる、ということを知らなかった。ただひたすら贪欲に、生きた。
「花を爱でるなどということから、ほど远い生き方をしたものだな」
呟いた言叶に、思わぬ声が返ってきた。
「后悔しておいでですか」
「来ていたのか、C。
……いや、こんな生き方しか出来ぬだろうよ、私は」
「陛下」
「昔のように呼んでくれ。おまえと二人の时ぐらいはそう呼ばれたい」
「……我が君。そろそろ中へ戻りましょう。风が出て参りました」
Cは、失礼致します、とBの体を抱き上げ、部屋へ戻っていく。
抱え上げた体のあまりの軽さに、その主と死との亲密さに、Cは目眩を覚えた。
「ずいぶん軽くなっただろう。こうして体は朽ち、脱け壳となっていくのだな」
すでに歩けなくなっていた。衰えた体を持て余していた。心はとうに死に逝こうとしていた。
だが、今は。まだ伝えなければならないことがある。
Cを呼ぶための使いを【地名】へ送ってからは、そのためだけに生きていた気がする。
「C、おまえに会いたかった」

病で逝ったあの男は、自分の死への道行きをどう过ごしたのか。
自分を待つものたちを思えば、死はそう恐ろしいものではなかった。
那个……不要翻译器啊……- -

【坚决不是翻译器哈~我自己翻译的,打到手抽】

希望可以帮到楼主,
我看穿越文不是很多,翻译得不是很古风,LL将就着看吧= =
说句多余的话,为啥我没感觉到女主角的存在= =难道……
咳咳,失礼了。

---------------------------
有桃花的味道。

[啊]
闻到了令人怀念的味道。
这是同乘了A的车去侍候帝的途中。(难道是无头的同人么= =我表示不知道你这个帝是人名还是地名)
[怎么了?B]
一边心神不安地来回探视[啊,不……]一边这样生硬的回答。
[能在那里停下么?]
看到了在停地的对面的淡红色。仿佛要溢出来似的骄傲地绽放着的桃花。
C们遐想起来,因为又害羞又不好意思的想念颜上浮起了微笑。
[是今年第一次见到的桃花。是我的……是我和C们共同证见的花。]
看到从没见过这样光景的B露出那样柔软怜惜的表情,爱着B的小A忘记了思考那样,说走了嘴。
[在【地名】有很棒的桃花呐,想在那伏击办酒席来着……如果能请到C们帮忙就好了]

因为滑落脸颊的泪水而醒来。
浸入视线的是和那日一样的淡红色花。
是啊。自从那时有着“一看到桃花就会心情变得很好、或者怎么样也想戴着桃花走出来”的不好意思的回忆开始。
为什么总是在这样安慰的日子做这样的梦呢。感觉到那是比战争结束后的万物复苏更加光鲜美好的存在。
拭去泪水,看着枯入槁木的自己的手,想着手掌中握有多少残缺不全。
得到了很多,失去的也远不比得到的少。
不知所谓“满足”,一心只顾贪欲、地存活。
[就是说类似于“好花不堪折”的感觉呐。]
没加思考地久向这窃窃的声音回了话。
[是在后悔么?]
[你来了啊,C。啊……我真的只会这样生存么。]
[陛下]
[像以前那样叫我。至少和你独处时,想被这样叫。]
[我…………],[差不多进去吧,有些起风了。]
C道了声“失礼”就抱起B回屋。
抱起来的躯体过于地轻,令人感觉到它跟死亡的亲密。
C头晕了。
[一定变轻了很多吧。身体就像这样会腐朽变成退却的躯壳吧。]
已经变得不能走动了。只剩下衰竭的躯干。心也早已逝去如死水。
但是,现在啊,还有必须要传达的事。
自从遣去【地名】了传召以后,就觉得自己像是变得只为了那个而生存着的了。
[C,我想见你。]

病逝的男子,是过着怎样的日子,走着怎样的路才死了的呢?
想起自己等待的诸多种种,(觉得)死亡并不是可怕的存在。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-08-21
作者:桃花的味道。

“哦。”
我闻到老。
一种方法时,必须等待到皇帝乘坐的汽车。
“发生了什么事,乙”
见回过来的目光,而“不,好”,并以半心半意答复回报。
“池卡沙天空,你能公园。”
峨跨越护栏灯红色一目了然。这是桃咲Kihokoron蔓延。
ç提醒我们,思想自然有发生,一个尴尬的微笑,发痒。
“见大,今年桃花。...我,我和C是他们的誓言的花。”
你很少与结果爱上了B不给这样的软甲害羞看一眼,是口走慈自己。
“[地方]有一个桃子园艺见事,但我认为在不久的将来只喝建设。...北美科C志野好主意告诉别人。”

醒来的眼泪在脸颊。
红色花反映在这一天大致相同光渗附表视界。
是。这是一个好的和坏的见茹书桌桃花,并带来了什么表决的是桃花,是我的时间是从耻祖香椎。
为什么是见茹梦就是这样一个平静的一天。汝来的鲜明苏战争,花了一整天,而不是每天。
擦你的眼睛,作为一个枯树干手里的结果,我想的东西,从手掌溢出。
该成果有很多,很多比这更丢失了。
満足Riru智不知道。刚刚平原贪婪,生活。
“'米,爱和鲜花,和我以前住远没有那么 - ”
自言自语地说了一句话叶,一个意想不到的声音回来了。
“你来事后后悔不已。”
“什么来了,正
...不,我就活出来怒江这一点,我“
“陛下”
“叫我老喜欢。约2时,你不希望被称为”
“...我的上帝。回到很快。风出现了。”
C时,我们会原谅我,抬起身体和B,回到房间。
身体很轻,最多可容纳主与死亡亲密,C是学习头晕。
“什么轻了很多。因此,身体腐烂,它成为一个空壳,不能逃脱。”
这已经是步行。尸体被削弱无聊。逝寇心脏和死亡是很久以前。
但是现在。可能仍然要告诉。
用于调用C []发送的地方,我觉得只用于居住。
“商业,希望看到你。”

病去世的人,还是你做基诺Mitiyuki对他的逝世。
如果您希望我们等待一件事情,死亡是一件可怕的事情,没有。
第2个回答  2010-08-22
桃の花の匂いがした。

「あ」
懐かしい匂いを嗅いだ。
Aの车に同乗して帝の下へと伺候する途中だった。
「どうした、B」
きょろきょろと辺りを见回しながら「いえ、まあ」などと生返事を返す。
「司空、停めていただけませんか」
塀の向こうに见える淡红色。こぼれるように咲きほころんだ桃の花だった。
Cたちを思い浮かべ、くすぐったいような照れ臭いような思いに自然と笑みが浮かぶ。
「今年初めて见た桃の花です。私の……、私とCたちの契りの花です」
ついぞ见かけないBのはにかんだような柔らかな表情に见惚れていたAは、思わず口走っていた。
「【地名】に见事な桃园があってな、近々酒席を设けようと思うのだが。……おぬしのCたちにも伝えておくといい」

頬を伝う涙に目を覚ました。
渗む视界に映るあの日と変わらぬ淡红色の花。
そうだ。桃の花を见ると机嫌が良いのだな、と何かにつけては桃の花を持ち出され、耻ずかしい思いをしたのはあの时からだった。
どうして梦に见るのはこんな穏やかな日々ばかりなのか。戦に明け暮れた日々よりも鲜明に苏るのは。
涙を拭う、乾いた枯木のような自分の手を见て、その掌からこぼれていったものを思う。
得たものは多く、失ったものはそれ以上に多かった。
満ち足りる、ということを知らなかった。ただひたすら贪欲に、生きた。
「花を爱でるなどということから、ほど远い生き方をしたものだな」
呟いた言叶に、思わぬ声が返ってきた。
「后悔しておいでですか」
「来ていたのか、C。
……いや、こんな生き方しか出来ぬだろうよ、私は」
「陛下」
「昔のように呼んでくれ。おまえと二人の时ぐらいはそう呼ばれたい」
「……我が君。そろそろ中へ戻りましょう。风が出て参りました」
Cは、失礼致します、とBの体を抱き上げ、部屋へ戻っていく。
抱え上げた体のあまりの軽さに、その主と死との亲密さに、Cは目眩を覚えた。
「ずいぶん軽くなっただろう。こうして体は朽ち、脱け壳となっていくのだな」
すでに歩けなくなっていた。衰えた体を持て余していた。心はとうに死に逝こうとしていた。
だが、今は。まだ伝えなければならないことがある。
Cを呼ぶための使いを【地名】へ送ってからは、そのためだけに生きていた気がする。
「C、おまえに会いたかった」

病で逝ったあの男は、自分の死への道行きをどう过ごしたのか。
自分を待つものたちを思えば、死はそう恐ろしいものではなかった。

没了,我好厉害!

日本语作文,求翻译
私の故郷は南の岛にあります。四方を海に囲まれて、一年中暖かいです。岛の中心部に高い山があり、海に近い沿岸は平原になっています。山に住んでいる人たちは畑で芋などを作り、海に近い村の人たちは渔业を従事して生活しています。南にありますから、気候が温暖で、何时も空が青く...

求两篇日语的作文,带翻译,谢谢!
十点左右睡觉。

日语小短文翻译,力求无误
1,例えば男子学生は许されない髪を伸ばしてと女の子(要加个の)髪の毛をしてはいけない长い。(奇怪的日文)例如,男生留着不被允许的头发 (和) 女生の头发弄着个不行的长。2,指轮のネックレスを许可していないなどのアクセサリーを着用しなければならない。(奇怪)把戒指的...

帮忙翻译一下日语文章
りんごは、寒い地方で作られる。りんごの花は五月に咲く。そして、小さい実がたくさんなる。一本の木に、あまり多くの実がなると、大きい実ができない。だから、丈夫そうな実だけを残して、ほかの実はとってしまう。苹果生长在比较寒冷的地方。苹果在5月开花,然后会结很多的小果子。如果...

日语翻译 文章 我需要参考
ある时、この世に生きるのは美しい事だと思う。我喜欢听到雨滴敲打在树叶上清脆的声音,我也喜欢听到轻风从耳边呢喃的声音。雨粒が木の叶にたたく音を闻くのがすき、风が耳元につぶやくのもすき。我喜欢..我喜欢存在在这个世界上的美妙奇迹。好きです、この世にある美しい奇迹が好きです...

帮我翻译一篇日语文章,谢谢
然后分发给同学。从小学到中学,我们都习惯在教室自己的座位上用餐。午餐包含主食、主菜、副菜和牛奶,主菜每日更换。主食通常是米饭,我最喜欢的是咖喱和水果沙拉。当每份食物准备就绪,我们便说声“いただきます”,开始用餐。用餐时,教室的气氛与上课时大相径庭,极其愉快。

跪求一篇初级日语作文,拆分句子如下,请逐句翻译,谢谢...
1.我的学校是哈尔滨工业大学。私の学校はハルピン工业大学です。2.我是哈尔滨工业大学的一名研究生。私はハルピン工业大学の院生です。3.我的学校座落在美丽的冰城哈尔滨。学校は「氷の都会」と呼ばれる美しいハルピン市にあります。4.这里夏天非常凉爽。5.冬天很冷,但冰雪很美。ここは夏が...

求一篇日语美文,带翻译,200字左右,急急急!!!
いやなことや伤ついた数々のこと。そういう伤は、普段は忘れていても、时として表面に出てきてしまう。だけど、过ぎた时间は戻らない。だから、いろんなことを「许そう」と思おう。最初は、とても难しい、だけど「许すこと」は、自分をそのことから、解放することでもあるのだか...

求懂日语的帮我翻译文章
ずっと前のコトに思うげど、いつまでも君だけは忘れられないんだよ。一直想着以前的事情,只有你永远也不能忘怀呀。月を见上げなんだか切なくなって、仰望月亮,不知怎么的变得悲伤,见えなくなった未来に期待してもいいのかな?看不见的未来可以期待吗?月の绊、なぜか悲しい。月之羁绊...

日语文章翻译...帮忙翻译下列文字,请附上假名
我最爱吃寿司,但我最感兴趣的是拉面。私は一番大好きな食べ物のは寿司ですが、一番兴味を持つのはラーメンです。我想尝试一下吃拉面吃出声音的感觉。私は一度、ラーメンを食べるとき、シュウシュウの音を出して、食べてみたいです。我眼中的日本是有很多好看的影视作品的国家。また、...

相似回答
大家正在搜