请帮我翻译下面这段话!(中译英)

中华人民共和国成立标志中国人民站起来了 开辟了中国历史的新纪元

中华人民共和国建立时,废除了民国年号,改用公元年号,以西历耶苏基督诞生的那一年为元年,因此,使用了新的纪元,因此可以说是开辟了中国历史的新纪元。从此,中国结束了一百多年来被侵略被奴役的屈辱历史,真正成为独立的国家;中国人民从此站起来了,成为了国家的主人.
壮大了世界和平.民主和社会主义的力量,鼓舞了世界被压迫民族和人民争取解放的斗争.

我下午要用啊·····帮帮忙!!!!!!!拜托了!谢谢!

中华人民共和国成立标志中国人民站起来了 开辟了中国历史的新纪元
The foundation of the People's Republic of China marks that Chinese people have stood up, which opens a new era in the history of China.

中华人民共和国建立时,废除了民国年号,改用公元年号,以西历耶苏基督诞生的那一年为元年,因此,使用了新的纪元,因此可以说是开辟了中国历史的新纪元。从此,中国结束了一百多年来被侵略被奴役的屈辱历史,真正成为独立的国家;中国人民从此站起来了,成为了国家的主人。
After the foundation of the People's Republic of China, the reign title of the Republic of China was abolished and AD was adopted as the reign title instead. Regard the year when Jesus Christ was born as the first year of an era (Gregorian calendar). Thus, the new era had been used, which had opens a new era in the history of China. From then on, China put an end to its history of humiliation, which was as long as 100 years. And China had become an independent nation truly; Chinese people stood up from then on and became the master of the country.

壮大了世界和平,民主和社会主义的力量,鼓舞了世界被压迫民族和人民争取解放的斗争.
It has strengthened the world peace, the power of democracy and socialism, and inspired oppressed nation and the people over the world to struggle for national liberation.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-08-11
The People's Republic of China marked the establishment of the Chinese people stood up opened up a new era in Chinese history
People's Republic of China established, abolished the Republican reign, reign AD use, west of the calendar year of the birth of Jesus Christ for the first year, hence the use of a new era, it can be said to open up a new era in Chinese history .Since then, China ended a hundred years of humiliation and aggression history of slavery, truly independent state; the Chinese people have stood up and became masters of the country.Strengthen world peace. The power of democracy and socialism, inspired the oppressed nations and peoples struggle for liberation.

请帮我翻译下面这段话!(中译英)
After the foundation of the People's Republic of China, the reign title of the Republic of China was abolished and AD was adopted as the reign title instead. Regard the year when Jesus Christ was born as the first year of an era (Gregorian calendar). Thus, the new era had ...

请帮忙翻译以下这段话,中译英~无言感激~~~
Please let me know how many products do you want to added to the original order, then we will talk it with the factry.BTW ,the sample you ordered is prepared to send today, but the UPS refuse to it because of the wrong UPS account, So please check about it ,thanks!

请帮我翻译下列简单句子(中译英) 不要用百度词典,真正会的来_百度知...
1.你的口语很不错 Your pronunciation is very good.2.你说话结结巴巴 You stammers when you're speaking.3.你的语速太快 You speaks too fast.4.你的声音太小 Your voice is too soft.5.你说话时小动作太多了 There are too much body movements as you speaking.6.阿凡达 Avatar 7.奇妙 ...

请帮我翻译下列段落(中译英)在线翻译的滚
Phileas Fogg和他的仆人Passepourtout从英国伦敦出发,acrofour(没有这个词,应该是across four吧),在他们的旅途中,他们穿越了四个大陆。在印度,他们遇见了一个美丽的公主并且救助了她。公主加入了他们的行程并且和Phileas Fogg坠入了爱河。在他们环游世界的途中,一个叫Fix的侦探跟踪了他们,他错误的...

急,谁能帮我译一下,下面这段话(汉译英)
[手工翻译]您好!首先,非常感谢您百忙之中抽出宝贵时间与我进行交流。就在与您交流的过程中,您就为我打开了一扇成功与希望之门,希望我是能够助您在激烈的市场竞争与知识经济的大潮中所需的综合型跨世纪人才。Dear Sire,First of all, I feel great appreciate that you can spare your time to ...

翻译下面这段话(中译英) 要准确 追加分
I only want you to believe,whatever others says,i will love you forever.I'm from a remote country, which is on the coast of the Atlentic Ocean.But however far I am from you, I will give my best wishes to you.

请大家帮我翻译下这段话(中译英)
The master of your own destiny is our own. As long as the win with conviction, to give full play to their potential, we wish can be realized, if only know to wait for others to help, expect a pie in the sky, never had a successful day. Always active, grasp the nettle...

中译英,请高手帮忙翻译下面一段话,谢谢!
days ago.She said she had a month to have fun.Do you have time to visit China and see me along?haha!At the time she can be your free guide!Now it is ver hot in China.I have a bad piece of news to tell you.That is my English has not been greatly improved....

谁来帮我翻译下下面这段话```英译汉
最好的记忆是那些安静留下来的。当我回忆起我那老公寓楼时,它是明亮且生动的。当我还是个孩子的时候,这座公寓楼只不过是一个我住的地方。它是一座中世纪的城堡,是海盗穴,是空间站,或是我能想象得出的任何一个地方。我会永远兴奋,因为它是那么酷,黑暗,有太多的事情藏在那里。

(中译英)请高手帮我人工翻译下面这段话,谢谢。
they'd better have the advantage of being delicious as well as good-looking. Along with the fusion of chinses and western food, both of they will become better and better. What they are good at is the charm of combination and they connection between them.翻译很辛苦 希望能满意...

相似回答