と言いました と言っていました と言っています有什么区别

如题所述

~と言いました (说过~)只是表示讲过这句话
~と言っていました (当时说过~)强调“当时”那个时候这么说过
~と言っています(说~)表示某人是这么说的,用存续体来表示当下仍坚持着该种说法或观点。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-11-09
引用第三者的话时用「~と言いました」但转告第三者的话时要用「~と言っていました」
1."句子"+と言っていました
田中さんは「明日休みます」と言っていました。
(田中先生说"明天休息"。)
2.普通型+と言っていました
田中さんは明日休むと言っていました。
(田中先生说他明天休息。)
第2个回答  2016-07-09
第一个是过去时 第二个是过去进行时 第三个是现在时或者将来时 每一句都有时态区别和变化追问

问个语法 ていました可以表示状态存续然后ています可以表示结果存续,这两个有什么区别

追答

过去和将来

と言いました と言っていました と言っています有什么区别
~と言っています(说~)表示某人是这么说的,用存续体来表示当下仍坚持着该种说法或观点。

日文句型と 言いました。 と 言っていました有什么区别?
~言っています。 是 ~言っていました 的现在时。

言いました 和 言っていました 情境有什么不同
言いました ---只是说过,不强调在哪里什么时候说过 言っていました ---有种“当时这么说过”的语感

日语~って言った 和 ~って言ってた 有什么区别? 分别怎么用?_百度...
と言いました(也就是って言った)强调是过去做了"说"这个动作.而と言っていました(也就是っ言ってた)强调"说"的结果的存续.意思都是某人说了某事。前者强调某人说这个事情,后者强调某人说过这个事情。例句:先生は明日テストがあるって言った是指强调老师说明天有考试的说这个动作。先生は...

と 言って いました 与と 言いました的具体区别
个是过去式,一个是过去进行时。前者单纯表示说过这件事,后者表示过去说完后对后来残留有影响。用汉语说就是:说过了与说了的区别 其实任何外语与汉语词汇都是有精确对应的 就看你找不找的到。

关於日语中的”言っています”と”言います”
言っていました才是过去持续 言っています是现在持续。

...と 言っていました 这里ます变过去形式是什么意思???
ます 就是现在或刚刚说过的东西 而ました指曾经 即时间较长的过去 所说的东西

请问と言っていました是什么意思呢?
と言いました它的语气通常是单纯的表示“说了”。而在转述的时候,我们通常表达的语气是“,人之前、当时是说过,说了某个事情。”ていた持续体过去时给人一种结果的留存的语气,这种结果对现在造成影响。也可以理解为这个说了的内容状态是当时持续下来的,可能解释起来比较抽象,不过我们固定记住と言...

言って います 和 言って いました 这2个什么时候用啊?搞不懂 高手答...
两个句子除了在形式上的区别,还有一点区别。例如;1.彼は大丈夫だと言っている。翻译为他说没问题。在这里并不只是说那个人现在正在张口说“没问题”这三个字,而是表示一种状态。有可能这句话是他刚才说的,但是说话本人一直保持着“没问题”这个状态。也就是说他由始至终都是认为没问题的。2....

言って います 和 言って いました 这2个什么时候用啊?搞不懂 高手答...
言って います 在说(进行时)言って いました 说过(过去时)

相似回答