跪求会日文的大神翻译下这段

いつもよりも2时间ちかく遅れて 鸣り响くめざまし昙り空に 今日最初のため息 天気予报のウソつき!久々の夜更かし でも遅刻できないし寝不足バレないようにメイクしてお気に入りのピアス キラキラ辉かせてさあ もう出かけなくちゃ今日は1日 休みの日なんだし 休んでなんかいられないしアレもコレも全部 いつも以上に フルに楽しむんだから!最近ちょっと気がついているんだ 楽しい时间は短すぎるだから 早く 早く って さっき付けたばかりの左耳のピアスがない!?素人相手にマジになるのは少し らしくない気もするけど駅までの道 陆上仕込みの駆け足 ほらもう5人抜き!あたしなりの计画 ムダだけは避けたいしいつでも完璧にこなしてきたし最速で改札 抜ければ电车と同着あとちょっと飞ばさなくちゃ!今日は1日 游ぶって决めたし ミスってなんかいられないしあの店にも行きたいし 沢山喋りたいし ガチで楽しむんだから!最近ちょっと気がついていたんだ 休みの时间は短すぎる少しでも 长く 长く って ギリで间に合わないかも!発车寸前 ベルがもう鸣ってる!?午后の空は晴れたし みんなにも会えたのになんだか物足りない帰り道 长く伸びる影にアイツの颜が浮かんだ 呼ばれてるよな気がした来周もまた 游ぶって决めたし 悩んでなんかいられないしアレもコレも全部 できる计画 すぐ练り直すんだから!最近ずっと気になっているんだ 「切ない」と「期待」に似てる気持ち胸の奥の奥に 答え问いかけながら愿うHoliday 未来に Good Day!

谢谢了!

手翻。。。

いつもよりも2时间ちかく遅れて 鸣り响くめざまし
【比平时晚了将近两个小时闹钟声才叮当响起】
昙り空に 今日最初のため息 天気予报のウソつき!
【对着阴云密布的天空,发出今天第一声叹息。天气预报这个大骗子!】
久々の夜更かし でも遅刻できないし
【好久没熬夜了,又不能迟到】
寝不足バレないようにメイクして
【为了隐藏睡眠不足的糗态只好化化妆遮一遮】
お気に入りのピアス キラキラ辉かせて
【最喜欢的耳坠 光辉熠熠】
さあ もう出かけなくちゃ
【那么 出发吧】
今日は1日 休みの日なんだし 休んでなんかいられないし
【今天明明是休息日,却也不能休息】
アレもコレも全部 いつも以上に フルに楽しむんだから!
【这些全部,比平时更充分去享受吧!】
最近ちょっと気がついているんだ 楽しい时间は短すぎる
【最近似乎有察觉到 欢乐的时间实在短暂】
だから 早く 早く って さっき付けたばかりの
【所以 快 快 刚刚戴上的耳坠呢】
左耳のピアスがない!?
【左耳的耳坠不见了!】
素人相手にマジになるのは少し らしくない気もするけど
【对外行人动真格有点不像我性格】
駅までの道 陆上仕込みの駆け足 ほらもう5人抜き!
【到车站的一路 田径训练的冲刺 看 都超过了5个人了!】
あたしなりの计画 ムダだけは避けたいし
【我自己的计划 要尽量避免浪费时间啊】
いつでも完璧にこなしてきたし
【总是能完美地完成】
最速で改札 抜ければ电车と同着
【用最快的速度检票 和电车同时抵达】
あとちょっと飞ばさなくちゃ!
【之后要再加速冲刺一下!】
今日は1日 游ぶって决めたし ミスってなんかいられないし
【今天一天 决定玩个痛快 怎能错过】
あの店にも行きたいし 沢山喋りたいし ガチで楽しむんだから!
【好想去那家店啊 好想说很多话 畅快地嗨起来吧】
最近ちょっと気がついていたんだ 休みの时间は短すぎる
【最近似乎察觉到 休息的时间实在短暂】
少しでも 长く 长く って ギリで间に合わないかも!
【哪怕一点点 更长更长 好险要赶不上了!】
発车寸前 ベルがもう鸣ってる!?
【马上要发车啦 铃声已经响起?】
午後の空は晴れたし みんなにも会えたのに
【午后天空放晴 虽然见到了大家】
なんだか物足りない帰り道 长く伸びる影に
【回家的路却总觉得空荡荡的 那拉的长长的影子】
アイツの颜が浮かんだ 呼ばれてるよな気がした
【脑海里浮现出那家伙的面容 似乎被他呼唤了一般】
来周もまた 游ぶって决めたし 悩んでなんかいられないし
【下周也觉得要玩个痛快 何必陷入苦恼】
アレもコレも全部 できる计画 すぐ练り直すんだから!
【这个那个全部 都是可以实现的计划 要再重新思考!】
最近ずっと気になっているんだ 「切ない」と「期待」に似てる気持ち
【最近一直很在意 那和“悲伤”与“期待”相似的心情】
胸の奥の奥に 答え问いかけながら
【在内心的最深处 试着寻觅答案】
愿うHoliday 未来に Good Day!
【祈祷的 Holiday 未来是Good Day!】
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-12-27
比平时晚了近两个小时,闹钟的声音在阴空中回响,今天第一声叹息,天気予报撒谎!好久以来的熬夜,不过又不能迟到,化化妆免得睡眠不足露馅,戴上喜欢的耳钉,一闪一闪的,呀,该出门啦。今天是1号,又是休息日,休息也呆不住,因为那也想这也要全都要比平常更全面享受!这是最近稍意识到的。开心的时间总是太短,快,快!刚才刚戴的左耳耳钉没有了!?素外行当对手稍有些当真,虽然觉得有些个不像,可到车站的路,田径训练过的飞腿,看哪已经超过5个!小女子自己的计划,没用的当然要靠边,什么时候又都完美无缺,最快速度检票能穿过就能和电车同时到,还要再稍微飞奔!今日是1号,又定下来要玩,犯错可受不了,那家店也想去,好多话又想说,因为要认真地去享受!这是最近稍意识到的。休息的时间太短,稍稍的再长些、长些,卡到极限也许要来不及!车就要发车,铃声已经在响!?午后的天空已然放晴,又看到了大家,可怎么着就觉得不过瘾的归途。长长的影子里浮现出那小子的面容, 觉得有谁在叫我,定下来下周还去玩,烦恼什么的可受不了,那也想这也要,全部实现的计划,马上重新定!最近一直在挂念, 类似于「空虚」与「期待」的心情,在内心的深处,边问边答边期盼的Holiday,向着未来 Good Day
第2个回答  2013-12-27
比平时晚2时间附近响起响改变富士阴天,今天天气予报最初的叹息是骗子!久违的熬夜也不能迟到,睡眠不足不稳化妆喜爱的耳环闪亮辉说说你那么已经出门了今天一天休息的日子不过休息什么的不做那个也可以全部都比平时完全地享受啊!最近有点发觉。快乐时间太短了所以快点快点说刚刚才贴的左耳的耳环不!?外行对方真的有点像。虽然还没到车站的路陆上训练的脚步已经5人就瞧!我以后的计画浪费避开想总是完美了,最快在检票口的电车和同时到达只差一点就要被飞!今天一天游决定我的样子米只有被需要什么那家店也不想去想很多说话真的享受啊!最近稍微注意到了休息的时间是很短的一点点流逝渐渐长长是希腊语中回想不合适吧!发车寸前贝尔已经鸣!?午后的天空晴朗了又能见到大家,却有点欠缺回家的路上长伸长的影子渐渐浮现出那家伙的颜被叫了似的。周又来游泼决定我烦恼什么的不做那个也可以全部都能马上重新计画ri啦!最近一直在意着。“难过”和“期待”相似的心情胸口深处的深处答案问[一边愿吧holiday未来Day Good

跪求会日文的大神翻译下这段
手翻。。。いつもよりも2时间ちかく遅れて 鸣り响くめざまし 【比平时晚了将近两个小时闹钟声才叮当响起】昙り空に 今日最初のため息 天気予报のウソつき!【对着阴云密布的天空,发出今天第一声叹息。天气预报这个大骗子!】久々の夜更かし でも遅刻できないし 【好久没熬夜了,又不...

求学日语的大神帮助翻译一下下面这篇对话啊。急用急用求帮助啊~~~翻 ...
B:是啊。经济不景气,企业一直在裁员。还有目前中日关系不好,很多日企都撤回日本了,所以日语专业的学生就业就更加困难了。はい、不景気ですよ、企业ずっとリストラしていますよ、そして今は中日関系も厳しいから、たくさん日系企业が日本に撤退しました、そのため、日本语専门な学生が就职が...

求会日语的大神打翻译这段文字!
为了你而上学 为了你而早起 你是我的动力 你是我的憧憬 要是一天不见 心中无限凄婉(无聊)教室,走廊,台阶,回家的坡道 总在寻找你的踪影,在不知不觉间 无意中与你视线相逢 连耳朵都热的不行 只是擦肩而过,紧张充满心胸 小小的幸福 在渐渐远去 想要倾诉的话语 却凝噎在喉 ...

跪求懂日文的大侠帮我翻译一下这段歌词!!!(质量好给100分哦)
あなたの为咲く花になろう 成为为你开放的花吧 (这句“为”我就当做是为)I will follow you 誓うたかが一瞬 I will follow you 誓言只是一瞬 叶う宛て无き愿いでも 这句简体 我大致推测一下 即使实现愿望 永远にこの瞳を 闭じたその先もずっと 这双眼眸永远闭着的地方...

跪求会日文的大神翻译下歌词,谢谢,感谢,勿机器
如是珍惜生命的我 あなたについて 行かないわ;不会跟着你走呵 ふたりの伞に ふりかかる;滴落在两个人的雨伞上的 ふたりの爱の 恋しぐれ;那你和我的爱恋阵雨 むらさきの雨、紫色的雨 雨に にじむ想い出は;氤氲在雨中的回忆 爱した女の 涙でしょうか;是否是那爱过女人的眼泪 さ...

跪求日语高手翻译一段话
この夏がすごく暑いですね!北京もそうです。家でクーラーを付けながら、ゲームをやったりしています。英语のクラスに参加する以外、ほとんど外出しないようにしています。绫子様の新曲を期待しています。こんな暑い天気に作曲に努めることが大変でしょう。顽张ってくださいね、待っ...

求日语大神翻译下这段话 别用度娘翻译逗我谢谢哈
猫が一种の独特な文化现象であり、これは日本民族が、长期的な生活で好んで猫のイメージを表示するだけでなく、自分の一部の体験をしたり、利用して猫を自らいくつかのすばらしいあこがれていたり、势いづけられた一部の精神を愈や、猫を利用して自らの被圧迫に不満を示し、情绪など...

哪位大神精通日文的,帮忙翻译下这段话,不需要翻译软件的,拜托了!!
现実ではない感じがして、虚しいです。むちゃなお愿いだと思いますが、もし可能ならばBlogで「karo手纸届いたよ」の一言だけでも载せてもらえませんか。私(仆?)不知道你是男的女的。私=女的 仆=男的 你自己改一下吧。P.s 按照图写,日语要写繁体的 ...

求日语大神帮忙翻译这段话……
即使自己知道那只是句胡话。小改正:折れらい 改为 おれない わかってはいでもだ  改为 わかってはいてもだ 突っ込み: 日本漫才的“豆角儿”角色。漫才两人一对,有点像中国说相声。出洋相的“帮哏儿”说滑稽话,正常人的“豆角儿”再点穿滑稽的地方这样的形式。 原文是“...

有日语大神么,帮忙翻译下面一段话,急!
私は私の趣味がたくさんあります。私の趣味は书道、バドミントン、撮影、料理、水泳などです。小さい时、私は书道が好きです。书道はおもしろいです。先生は热心に私に教えてくれました.。以前の土曜日と日曜日は书道の勉强に行きます。高校の时、私はバドミントンが好きです。毎日...

相似回答