哪位懂日语的帮帮忙翻译一下,谢谢了!

如题所述

柳屋 头发的滋养剂或者强壮剂,整发剂之类。
为了培养年轻,健康,结实的头发,对头皮进行不间断的保养是很重要的。
效果:育发、养发、对长头发的促进,头皮,发痒,头发少,脱发等预防。
使用法; 一天使用2-3次,适量的涂抹在在头皮上。不要用指甲扣,轻轻的按摩。洗完头发后使用的场合,尽量让头发没有水分后进行。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

拜托,,,哪位非常懂日语的朋友帮我翻译一下!!!是罗马拼音的,,,翻译成...
でござる是古日语,现在一般用でございます(de go za i ma su)でござる是肯定句的结尾语,没有意思,非要翻译的话可以翻译为“是”譬如:私は王でござる(de go za ru)。(我是小王。)=私は王でございます(de go za i ma su)。(我是小王。)=私は王です(de su)。(我是...

哪位日语高手能帮忙翻译一下这个日语会话?万分感谢!!
铃木:やあ、悪い、悪い。【啊,对不起、对不起啊。】【铃木:いや、おれ一人じゃ间に合いそうもなくても】这句不是很确定意外,其他的都十分确定,希望能帮到楼主。

会日语的大神帮忙!翻译一下,谢谢!
あらあら:哎呀哎呀(惊讶)

请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
5、中国熊猫在世界上独一无二(中国のパンダは世界で唯一无二の存在だ)6、他是一位才气横溢的人(彼は才気あふれる人だ)7、你的想法是本末倒置的(あなたの考えは本末転倒だ)8、一知半解的学问(生かじりの学问)9、非一朝一夕之功(一朝一夕にはあらず)10、中日两国是一衣带水的...

请哪位懂日语的兄弟姐妹能帮我翻译下这句话,感激不尽!
按照这个意思调整句子结构,应该是:何もないけれど、仆にとって必死に手を伸ばして触れたい何かを泣きたいほど手に入れたい 直接翻译:虽然什么都没有,而我却想要得到那个对我而言定要死命地伸出手去触碰东西,想得要哭出来。这里“仆にとって必死に手を伸ばして触れたい”整体是个定语修饰...

请哪位日语高人帮忙翻译一下,跪求了,很着急。谢谢。谢谢谢谢。
张:今一歩いつも何をしますか?胡:仆も学生で、あなたと张さんと同じくらいだろうかね。张そうもなかったかのようによく勉强するわないよ。张:今一歩を勉强(べんきょう)とても良いです!好きで勉强して言ってるだろうか。胡:いいえ、私は勉强がとても悪いですが、普段ほとんどの...

帮忙懂日语的小伙伴翻译一下。谢谢了。划线的和那个解释。谢谢啦
ゼロフケテンションレバー  的意思是防止滑轮自由转动的控制扳手。

请懂日语的朋友帮忙翻译下
私はあなたを爱するかも知れません。申し訳ありません。私は今とても困惑します。私は知りません。| 也许我是爱你的.对不起,我现在真的很困惑.我不知道..私はあなたが~が苦しい~が要らないで私を放すことを后悔しないでくださいを望んで、あなたは二度と収めて私の~に帰りませ...

帮忙翻译下日语,感谢了
おはようございます。早上好 写真がカッコイイですね、大好きですよ。照片真棒啊,非常喜欢 最近何をしましたか?最近在做什么呢 私は田舎に帰ってきましたよ、田舎の鶏肉は花都のよりおいしいですよ。チャンスがあったら 金城と一绪においしい鶏肉が食べたいです。我回乡下了,乡下...

哪位懂日语的朋友翻译帮忙翻译一下哒
にしみや しょうこ 这是日本女人的名字。可以翻译成「西宫 祥子」「西宫 翔子」「西宫 绍子」「西宫 昭子」「西宫 晶子」「西宫 昌子」「西宫 尚子」・・・用为在日本人的名字里同样的平假名可以叫出好多种汉字来。

相似回答