求日语帝~帮忙翻译对话谢谢!!~

挺长的一段对话。。。
在下面网址的125楼,一打开就能看到~非常感谢~~!
http://tieba.baidu.com/f?z=791323805&ct=335544320&lm=0&sc=0&rn=30&tn=baiduPostBrowser&word=%BE%AE%C9%CF%D6%AF%BC%A7&pn=120

现在帮你看一下吧。
等我回复~
______________
快开球了,好好,好困~带人君。

啊,是舞台准备的对白么?好像不是。确实,中尾君好像真的撑不了。

快开球了,好好,好困~

我练习跟隆圣君说话呢。^ ^
咦,中尾君也搞Twitter博客么?

咦,中尾君也搞Twitter博客么?

带人君~晚安(*^ ^*),谢谢,但是,突然间困得要命。
我刚刚想叫醒您的,结果您就醒了。

就20分钟?

咦?,不是30分钟么?

谢谢,但是,突然间困得要命。
我刚刚想叫醒您的,结果您就醒了。

没错,我喜欢看上半场。话说回来,3分钟后就开球了。
————————————————————————————————
刚好在下面说着呢。
看着松岗君,我就想起带人君。呵呵
那,老师,晚安了m(_ _)m 如果明天能去的话,就跟老公去青山的FanFan。

别跟我说“博客也要写写哦”。饶了我吧。笑死了。
啊,是舞台准备的对白么?好像不是。确实,中尾君好像真的撑不了。

黑崎君也,好好。睡吧(催眠)。

睡吧(催眠)

带人君,晚安,谢谢,但是,突然间困得要命。
我刚刚想叫醒您的,结果您就醒了。

BONOBONO小姐,好想你啊。

欺负我?啊别。

啊别。

我也知道了。
不知道么,能干的男人,那就是我啊。

好可爱啊,也~!!
谢谢你的回复,m(>_<)m。今天带人先生跟织姬小姐表白,好幸福啊。他不会已经爽死了吧……哈哈

不知道么,能干的男人,那就是我啊。

爽死?“恋爱情节”
松岗也跟森田一样,爽死了。他迷上BONOBONO小姐了。。呵呵。最会模仿人了。

能干的男人。
呵呵,带来了单线本呢。

呵呵,带来了单线本呢

哇哇哇,你终于懂了啊。感激。
BONOBONO,好想你啊。

不好了,已经这么晚了。
明天还要继续的,今天这样,不睡的话没问题么?

明天还要继续的,今天这样,不睡的话没问题么?

我早就知道

没什么,自由参加。不过签名会就要条件。
务必出席。 明天参加活动需要什么条件?

——————————————————
我又睡了一会,睡~觉,晚安。

恩……恩……
睡吧~睡吧~(催眠)

大家晚安了。明天再见。

大家晚安

恩。晚安。啊,瞬间睡了。不好了。。睡着的话

睡吧~睡吧~(催眠)

啊,瞬间睡了。不好了。。睡着的话

哇哇,现在可不是催眠别人的时候啊。
完了,真的完了。

完了,真的完了。

————————————————————————
完成。我只翻译日文。。具体谁对谁说话,你自己看吧。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-06-12
哈哈,很长啊,没时间看。
辛苦楼上的了。

【求救】日语帝帮忙翻译几句话吧!
1.我下午有点事,今天就聊到这吧!我们改天再联系!午后(ごご)からまだ用事(ようじ)がありますから、今日(きょう)ここまでにしましょう・・何时(いつ)かまだ连络(れんらく)をお愿(ねが)いします。2.嗯,好的,要不要我送你回去?はい、分(わ)かった。家(いえ)まで...

求日语帝帮忙翻译句子 中译日 把里面的汉字也注上假名 可以的话解释...
3、这一刻永远在我的心中。让此刻永恒。【假名标注】このしゅんかんは ぼくのこころのなかで とまっている。このいっこくはこうきゅうに!【日语】この瞬间は仆の心の中で留まっている。この一刻は恒久に!4、再也不要感到彷徨了。【假名发音】もうさまよわないで 【日语】もう彷徨...

求日语帝帮忙翻译句子 中译日 把里面的汉字也注上假名 可以的话解释...
1.どんなに离れていても、目を上げれば星空は変わらないだろう。2.だからもう寂しくならないで、ね?3.一绪に顽张って、泥沼を通り越して、远くにある夜明けの光を眺める。4.幸せは、きっと现れる...待ってるから。5.歩んで行こう、前には太阳があるから。PS:纯手工。

求日语帝翻译下句子
马鹿にしてるの?軽蔑してる?见くびってない?不会 怎么可能呢 そんな马鹿な!あほうな!まじかよ!会不会,看不起我 まさか、马鹿にしてない?ひょっとして、軽蔑してる?もしかして、こき下ろしている?そんなわけないでしょう指不相信某种事情会发生,与上面第二句意思相近,但...

急~~日文翻译,求日语帝~
たとえ季节が変わっても、记忆も ぼやける\/薄らぐ ことは出来 ない\/ません。この一年间の勉强は一番の思い出 に\/と なる\/なります。ぼや・ける [自下一]:模糊。はっきりしなくなる。ぼんやりする。ぼける。 「色[论点・记忆]が~」(选自明镜国语辞典)薄い...

日语帝...帮忙翻译一下..
浮生远。の能力は「人形使いー人の形をしたものを自分の手足のように扱えます。で、レベルは5-超能力者です。浮生远的能力是操作玩偶-- 也就是操作人一样的形状的玩偶,让它像自己的手脚一样灵活。而达到5级水平的超能力者。

求日语帝翻译三句话,谢谢
手纸どうもありがとう 谢谢来信!全部の本を読んでくれたなんて、とても嬉しい:你读完了全部的书,我很高兴。これからもがんばります:今后也要加油幺~看这意思,是你给老师写信了,这是老师给您的回信。

求日语帝翻译,谢谢
仕事(しごと)ばかりしないでほしい。お金(かね)は大事(だいじ)だけど、お体(からだ)も気をつけてね。前回の手纸はどうして届かなかったのはわからないけど、あのノートに、あなたに话(はな)したいことを书いている。届かなかったのはとても残念(ざんねん)だわ。仕方がないの...

求日语帝翻译几句话。
1、王さんは上海でコンピュータ会社を作りたがります.(表示想,打算,第1第2人称用たい,第3人称应该用たがる)2、暑い时私はいつも公园で散歩します。3、王さんはスーパーで欲しいペンとノードを买いました 4、来年から私はちゃんと日本语を勉强し、将来は优秀な日本语先生にな...

求日语帝翻译句话
【永久(とわ)の华\/花(はな)が咲き満ちた果て】or【永久の华が満开した果て】【永久(えいきゅう)】也行,不过【永久(とわ)】更有诗意,虽然汉字写法一样 【华】也比【花】要好 很有爱的一句话么~是在写文吗~=v=

相似回答
大家正在搜