英语高手请进,帮忙翻译一段文字,急!又快质量又好的再加分~

(五)修辞法
广告英语里很多词语是带有修辞效果的,为保持原文的修辞效果,某些不易直译的修辞格可以转换成同一层次和不同层次的其他修辞格,以求艺术效果的一致。修辞格的转换可以分为两个层次:一是同一层次的修辞格转换;一是跨层次的修辞格转换。比如“三菱”汽车公司(Mitsubishi)向美国市场倾销产品时,创制了广告:“Not all cars are created equal”。熟悉美国历史的人一见这则广告,立即会想起《美国独立宣言》中“All men are created equal”。日本广告商将原句中的“men”改为“cars”来突出广告诉求的目标,将原来的肯定句式改为否定句式,道出了该车的优越性能,这则广告词套用了美国家喻户晓的名句,使三菱汽车在美国成功地打开销路;而三菱公司向我国进行广告宣传时将其广告词改为“古有千里马,今有三菱车”,巧妙地利用了中国古谚,运用对偶这种中国人喜爱的修辞手法,使中国消费者读起来既亲切熟悉又生动形象。如果在同一层次找不到合适的表达方法,也可以跨层次寻找新的表达方法,以求艺术效果的一致。如,We take no pride in prejudice.(《泰晤士报》的广告语,这句广告语里“pride in prejudice”有两种修辞手法,一种是英语修辞格仿拟(parody),与《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)联系起来。一种是押头韵(alliteration)。原文的意思是说明自己的报道是客观公正的,不以偏见而感到骄傲。可以试译为“对于有失偏颇的报道,我们并不引以为豪。”通过这样的翻译,英语的修辞格仿拟(parody)和押头韵(alliteration)转换成了汉语的修辞格押尾韵(Rhymes),也就是我们通常说的押韵。这样通过修辞格的转换生动地传达了原作的意韵

(5) rhetoric method
Advertising English is in many words with rhetorical effect, to maintain the original text rhetoric effect of literal translation, some easy figure can be converted into the same levels and different levels of other figure, artistic effect. The figure can be divided into two levels: the transformation of the same level is a figure conversion, One is the trope of conversion. Level Such as "Mitsubishi" automobile company (Mitsubishi) to U.S. markets dumping products, created the advertising: "all for his" are created. Familiar with the history of the United States people see the advertisement of the American immediately, declaration of independence "All men are created his". The original sentence Japanese advertisers will "men" instead of "for" to highlight the target, advertising appeal to the original sentence instead of negative sentence, certainly was the superior performance, it is message follows the American household sentence, mitsubishi cars in the U.S. market successfully, And mitsubishi to China advertising the slogan "the horse has changed, this is mitsubishi cars," the ingenious use of China, the Chinese dual discover the rhetoric, make love to read Chinese consumers already familiar and vivid kind. If in the same hierarchy find appropriate expressions, also can find new expression method, level of consensus to artistic effect. If no, growing prejudice will bring (The Times, this advertisement advertisement in "growing in prejudice" have two kinds of rhetoric, a figure is English parody parody () and "pride and prejudice" (linked) growing and prejudice. One is that leaneth charm of alliteration (.) mean that his report is objective and fair, not to prejudice and proud. Try to "biased coverage of pride, We don't." so, translation of English through the trope of parody) and parody (that leaneth rhyme (alliteration) transformed into Chinese YaWei rhyme Rhymes (figure), also is the rhyme. We usually say that the conversion by rhetoric vividly conveys the original picturesque
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求救求救! 请英语高手进来帮我翻译下段文字,紧要救急!谢谢先~
委婉语 Euphemism(委婉语)一词源于希腊语euphemismos, 前缀eu意为good, pleasant,well(好的,善意的),而词根pheme意为speech(语言)。Euphemism的意思是good\/pleasant(好听的话)。《语言及语言学词典》给委婉语下的定义是“用一种不明说的,能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义...

请英语高手帮忙翻译一下,谢谢,急~
【手工译文】我们从纽约商务部和知名的计算器进口经销商处得知贵公司的名称和地址,真诚希望能与贵公司建立业务往来关系。从所附目录中可以看到,作为计算器出口经销商,我们在此地的分支机构已成立二十余年。我们同世界一流的韩国生产厂商有着广泛密切的合作,在此行业中享有特殊优势,请贵公司放心,贵公司...

英语高手请进!!帮忙翻译一篇文章。急!!!在线等!!
If the title the following translation of this article. (包括题目,要分段)(不要用翻译器)(好的再加分) (Including the title, it is necessary to sub-paragraph) (Do not use the translator) (together with the good points)爱未走,泪飘零霎那间,大地猛烈的震动,令人措手不及,还...

英语高手请进,帮忙翻译一小段话!
Mysterious shaman community, a boy, his parents were the most horrible dark wizard Voldemort killed.But he survived because of the protection of the mother's love. In an ordinary family growth and ill-treatment, 11years of age he found a real home - the Hogwarts school of magic...

英语高手进来!!帮忙翻译一段话,力求准确!
I cannot conceive why people in the Muggle world are so addicted to a game in which 11 people chasing a black-and-white ball, our Golden Snitch is abviously more interesting. By the way, welcome to next Friday's Golden Snitch match, I'll give you a 20 percent discount....

请英语高手进来帮我翻译一段文字~~
Concerning the death, the mankind always fear.But does kinglet's son say:You have no necessity for the sake of old hull but grief.Why say this to is it 1 that make a person sad nursery tale?Not only is because of this only at the end of the nursery tale, kinglet's ...

英语高手进,请帮助我翻译一下
这就是Sher写的,Quote 你好,我不得不取消订阅列表,因为我的网络会随时被关闭。如果可以的话,请把这个上传到列表中,我会感激不尽。我们看到了祈祷的力量,并知道这会再次发生 不管你的信仰是什么,请再次为Peanut祈祷。昨天我女儿带他去看医生,可能是他的病(组织细胞增多病)又犯了。希望明天...

一小段英语短文的翻译---高手帮忙---在线等
” says Isaksen.翻译:不仅是我们去了动物所在地方,而且是我们也和它们有过更亲密的接触,受大众欢迎的国外的宠物把一个完全新的疾病带给给了这个国家,一种奇怪疾病夺取伊埃克森德得宠物的性命.她现在认为饲养国外宠物是个很槽糕的想法.当我们对那些宠物动物还不是很了解时候\/或者了解很有限的...

急!!! 请英语高手帮忙翻译一下!!! 谢谢啦!!!
I want to have the best price that you offer to me.If the price is reasonable, I want to buy small amount first to make sure the item is a right one as what we want and then I will order with the amountas I mentioned above.我希望你能出个好价钱,如果这个价钱合理,我想...

请英语高手帮忙翻译篇短文,急啊!!!在线等,越快越好,
美国人吧时间看成是很宝贵的东西。在他们的生活中,美国人就表现出对时间的重视,当人们计划做某事时,他们往往会在几天甚至是几周前就定好时间,一旦定下一个时间,就不会被轻易改变。假如有朋友要来拜访你,他们往往会提前通知你来确人你是有空的。人们也不喜欢在夜晚打电话给别人因为他们担心朋友...

相似回答