高手请进~~

偶重装了便系统是XP SP2 以前的C盘文件格式是NTFS~~现在成了FAT32 请问着两种格式有什么区别和好坏~~怎样才能再转成NTFS的格式~~~谢谢了
你们说的什么啊~~真惊了~~郁闷了

第1个回答  2006-10-14
xp下当然是NTFS好啦
要改成ntfs格式只要在运行下键入cmd再输入某个命令就行了
具体啥命令偶给忘了,你可以百度一下

高手请进:进古泉,喝十口白水。求下联
下联:探旧闻,跑一日耳门。上联:进古泉,喝十口白水。下联:织重帐,绣千里长巾。简介:唐朝时期有个书生从南方来京赶考,走到湖南宝庆府的时候已经是口干舌燥了。正要想找个地方找一些水解解渴。就在这时书生看到旁边有一座亭子。上面写着“古泉”二字。书生非常高兴。拿起旁边的桶就开始打水。一...

对对联高手请进!悬赏270分!
上联是: 半日闲来,楚汉间证道!同时我还想说说我对上联的理解。半日闲来的意思应该是有偷得浮生半日闲的含意,而楚汉间证道,字面意思应该是在楚河与汉界之间证明道路。 阐述的人生道理应该是说人生就好比博弈,很多时候我们都需要在困难中发现道路。我对的 下联是: 百年孤独,将帅谁称雄?有时候,人...

日语高手请进
もらう 接受物品时,如是表示从某人那里接受时,可用 人に\/から もらいます。人的后面可以接に或者から。一般多用に,如果给予的一方是公司或学校之类的组织或者团体,则用から。例:父は会社から记念品をもらいました。あげる 送别人东西时,直接说 あげます 会给人以单方面强加于人的印...

英语高手请进翻译
汤姆不喜欢使用他的头,因此他不善于他的学习。他的老师告诉格林先生对此。人对此担心。它昨天是星期天。格林先生没去上班。在午餐之后他开始与他的儿子谈话的。“您现在九岁了, ”格林先生说。 “当我九岁时,我小心地听老师在课堂上并且在家做了所有我的家庭作业。因此我能回答所有我的老师 问题。...

英语高手请进!
take him to the downtown aera 所以这句话完整的可以是 the next car (which) the boy stopped did not take him into the downtown areas of paris as he hoped it would(take him to the downtown aera).句意:男孩拦下的下一辆车没有把他带到他所希望的巴黎城郊地区去。

仅请高手进喔~ She agreed to the suggestion that we__our journey...
1. suggestion意思是“建议”,且其后加that引导的同位语从句时,要求该从句使用虚拟语气。其构成是从句的谓语由“should + 动词原形”构成,且should经常加以省略。2. 答案A中:we start out journey early in the morning = we should start out journey early in the morning 3. we和start之间为...

英语语法高手请进吧
1,Do you remember the days___ there were no cars?A,on which B, when A为什么不行? 假如要用的话只能改为in which吗?这里面的in和on我也有些疑惑 麻烦一并解释下 答:可以用in which= in those days on用于特殊的某一天,包括这一天的上下午晚上等等:on Monday (morning), On Ma...

电脑高手请进~~~标题要长~~~
主板也换个稍好点的牌子,像技嘉和微星,华擎是华硕脱离出来的,也还可以,这样的话电源也换个好的牌子,额定功率270-300瓦足够了,像航嘉和安钛克等。玩大型游戏就提升一下显卡,七八百左右的性价比蛮高的,GTX650或HD6770,HD6850都足以应付目前的主流游戏了,电源和主板还是同样建议换换品牌。

CF高手请进!!!~~~
先给你个超全连接:http:\/\/www.qquxi.com\/chuanyuehuoxian\/gljq\/ 穿越火线爆头技巧:我建议你用XM8 或者 M4 (当然你有钱去买消音 迷彩消音更好)一般秒人秒脖子这些地方 一是不要想着一开始就秒头哪基本上没什么可能的因为这个游戏里准星的偏差实在是太大了 二是点射 一颗子弹和一颗子弹之间最好...

英语高手请进
1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living nowhere than in the Far West.否定结构nowhere than …强调地点,直译为“除了…没有其他的地方”,或意译为“只有…”句子可翻译为:1980年美国人口统计更能显示出,美国人迁往最西部(而不是其他地方)是为了寻找更广阔...

相似回答