翻译成日语,不要机翻

踏上南北狭长的日本国土,每到一个地方都会被那里独具地方特色的腌制小菜吸引。在这些腌制小菜里,处处可见到各类鱼的踪影。日本人吃鱼有生、熟、干、腌等各种吃法,而以生鱼片最为名贵。生鱼片是日本独有的生食菜肴,极新鲜的鱼贝类仅凭刀功就可做成。

1,日本分东日本,西日本,而不是南北(所以第一句的南北我省略了)
2,腌菜里随处可见各类鱼的踪影,这个还真没怎么见过(不过我还是按原句翻译的)
3,腌菜直接转到生鱼片,太突然了

译文如下:

日本に来ると、必ず各地方の名物渍物に惹かれる。これらの渍物のなかで、种々のさかながしばしばみられる。さかなの食べ方について、生食・煮物・鱼干し・渍など、いろいろある。そのうち、生食の刺身がもっとも有名である。刺身は日本の独特なメニューであり、新鲜な鱼介类を包丁だけで作られる。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-12-23
南北狭くてながい日本の国土を踏んだら、どこに行くにもそこの独特な渍物に引き付けられます。この渍物のなかに色々な鱼の姿をみられます。日本人が鱼を食べる方は生食・煮物・鱼干し・渍色々ある、とくに刺身がいちばん有名です。刺身は日本独特な生のままのおかず です。とても新鲜な贝は刀だけでできあがりです。
第2个回答  2009-12-23
日本の北にセットして足の南の土地を、すべての场所に渍けおかずのユニークな特性を诱致するため配置されるストリップ。これらの渍物おかずでは、鱼の様々な种类のどこでも目で见ることができます。日本语鱼の友生、调理、乾燥渍けて食べるのが、最も高価な刺身に。刺身は、日本の排他的な生の食品料理は、非常に新鲜な鱼や贝だけでDaogong行われることができます。

日语翻译下,不要机器翻的,要用尊敬语,自谦语的
1、山下先生の状况は存じております。(います改成自谦更佳,所以是おります)2、こちらの书类は明日部长にお渡し致します。(交给是渡す,而不是差し上げる)3、贵方から送って顶いた写真を拝见させて顶きました。(寄给我需要自谦,所以是送って顶く)4、明日の试験时间は私が皆さ...

请大家帮忙翻译成日语!不要机器翻的谢谢了
1:卓球以外、中国が与えた印象はまた何がありますか。2:中华料理、そしてタンスが上手なことと、また武术も。1:雑技を言っていますか。2:そうです。それから気功、また。。。1:食べ物ではないんですね。2:そうです。1:马家军団 3:马家军団って何ですか。サーカス団でし...

日语,翻译。要人翻,不要机翻。
日语有趣但很难,けど/でも/だけど都可以选择。虽然我认为意思都一样,但「けど」「だけど」更加随意。

翻译成日语 (不要机翻)
试したみたけど、字幕ないとほとんど分からないわよ

求翻译成日文,不要机器翻。跪求不要机器翻的
幼稚园で日常の仕事は、子供に英语を教えるほかに、授业がないときには、子供の面倒を见ます。毎日、朝7:30仕事を始めて、子供が入园してから彼らの朝食をチェックします、子供が持ってきた朝食を食べさせてやります。お昼ご饭も子供に食事をやることもあります。授业のほかに、雑...

如何翻译成日语,不要机器翻的
私も(今)帰ってきたところだ。我也是(现在)刚刚回来。词典上有此例句。

日文翻译日语翻译,不要机翻
1.血液循环を促进、体内の血管や筋道がよく通れる。2.新陈代谢を强化し、体内ホルモンのバランスを増加、精神と生理ストレスを减少する。3.足の活力を强化、脂肪を効果的に减少、健康な足を作り出せる。4.细胞の生产力を促进、退化した内臓の机能を回复、老化や病気を予防する。5.足の...

先翻译日语全文,不要机翻,再回答两个小问题。谢谢大家。
理由多种多样。但是,希望能回归原点看问题。街道树是为了什么而栽种的呢,难道不是为了确保绿色吗。街道树也是有生命的,希望剪枝作业能放在绿色枯黄的时候。...ようにする:弄成...样子。にしてまらいたい:错了。应该是にしてもらいたい。

谁来帮我翻译成日文,千万不要机器翻译啊...谢谢大家
正しい日本语に当てはまるか分かりません。铃木さんから返事をもらえるのは正直とても意外です。わたしは美しい海沿いの町にすんでいます。铃木さんは?私の性别について、铃木さんはもう分かったでしょう。ちなみに、仆は絵を描くのが大好きな芸术系青年(自称)です。

求日语翻译-不要机翻的~谢谢了呢
どうも ありがとう ございます 十分感谢 标准的感谢语 皆さん どうも ありがとう ございます お愿いします 谢谢各位了 拜托了 工具で翻訳しないでください 请不要使用工具来翻译

相似回答
大家正在搜