英语翻译改错

Employees have high quality of work that is their employers want to see 从句中is 、want 算是两个动词吗?

这个句子应该是掉了一个what,正确的应该是Employees have high quality of work that is(what)their employers want to see.
这样的句子叫复杂句,就是带从句的,这个句子用了一个定语从句和表语从句.
定语从句是以that、which等引导的从句,表修饰,在主句中充当定语的成分;
表语从句be动词后面多以what、which、where等疑问词引导的从句,表说明,在主句中充当表语的成分.
从句既在主句中充分成分,又有自己内部的结构,问题中的is,want就是从句中的动词.这样的用法是没有问题的.

补充:可参看百度百科“从句”词条!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-12-29
want是,is不是
第2个回答  2009-12-29
中文意思是什么?这句话一点都不合语法啊
有高工作质量的雇员是他们老板想看到的???
Employers intend to hire those who have high work quality.
这句话的意思是 雇佣者倾向于雇佣那些工作质量的人。

英语翻译;单句改错
改错: The food doesn't taste good(或nice).解释:taste在表示"有...味","吃\/喝起来..."时是一个联系动词,用法类似于be,后面接形容词,而不是副词;翻译:食物味道不佳。2.He spent half a year on writing a short story.改错:He spent half an year in writing a short story.解释:首...

英语改错
翻译:结果\/因此\/所以,我彻底改变了我的外形。解释:as a result of = because of,意思是“因为\/由于”。of是介词,后面加表原因的宾语。而as a result意思是“所以\/因此\/结果”,单独使用,加的是结果。此题of后面没有宾语,且句意明显不通。2. was taken改成has been taken.此句中有alread...

英语翻译并改错【一句话】
朋友,这个句子中的错误出现在”not to be liked“中,不应该用不定式to,直接去掉to即可。因为,正确的表达为:It was as I said,not be liked.(这正是我说的那样,而不是它看起来那样)全文翻译:这是我们能够承受的极限,这正是我说的那样,而不是它看起来那样,好好生活吧,忘记我们曾经教...

初中英语改错翻译句型:中考英语常见错误B系列之三
[析] 英语中有三个词都可译为"借",但意义各不相同如:"借入"是borrow,其常用句型结构是borrow something from somebody,这是个瞬间性动词,不可与表示延续的时间状语连用。例如:The students want to borrow some books from the library. "借出"用lend,即借给别人东西。其常用句型是lend some...

英语:句子翻译的改错,自己写的,大家帮忙改改。谢谢了
imitator.如果一定要把模仿大师翻译出来,可以用MASTER OF IMITATION。但是前面已经说的世界级的了,所以我觉得直接用IMITATOR就可以说明问题了。IMITATE-TEACHER属于CHINGLISH。卓别林已经是故人了,所以要用过去式。这里的IMITATE我觉得是要变换成名词形式,因为模仿大师是个称谓,不能用动词直接上。

英语改错
答:有两种改法,意思不一样:1. simple-->simply=only 译:对一些人而言,领导只是一个领头的人。2. is后加上一个a, a simple one, 当one前有形容词时,要加上a,如a red one 译:对一些人而言,领导是一个头脑简单的、后面有人跟着的人。根据常识,第一种改法较好。

英语翻译并改错【一句话】
(3)for->towards (4)and->but Try not to act toward your co-workers andbosses as you have acted toward us. I mean, when they give you what you want but have not earned, don't abuse them, insult them, act out with them your parlous relationships with your parents.尽量不...

英语改错 What is it that Jack has to take into consid
这里的错误在:the应该换成a。原题:What is it that Jack has to take into consideration when applying for the job?白话译文:杰克申请这份工作时需要考虑哪些因素?解析:当申请一份工作时,杰克必须考虑的是什么里不能使用定冠词the,而需要使用不定冠词a。

英语改错
1. 改成:Which of these do you think is the second most expensive?翻译:你觉得,这些中的哪一个是第二昂贵的?2. “第二贵的”等类似结构为:“the + 序数词 + 形容词最高级 + 名词单数”如:The Yangtze River is the third longest river in the world.长江是世界第三长河。参考...

六级翻译改错
nor did we see the shore.你的填写either were any sea shores. were是be动词,多余了,因为前面已经有动词saw了,你的这种写法是把后面那句和前面的any lights并列作saw的谓语了,所以不能再加动词了。要加动词的话就可以这样nor did we see the shore,重新来一个句子,但动词也不会是BE动词...

相似回答
大家正在搜