XX 秘书:
您好,我是2010年1月2日去贵处的中国大连的王先生,首先感谢会长夫人在日本的热情接待,因上次去贵处会长先生身患感冒未能见面,我想购买的五棵五叶松没有给我报价。因我不会说日语也无法沟通,请报价用电子邮件传给我,最好是中文的。请转告会长,祝会长身体健康,全家幸福。我热情欢迎您来中国旅游,我将盛情接待。
一篇用日语给朋友写的书信(请翻译并按照日文书信的格式写)
xxさん:最近はちょっと忙しいので、返信できませんでした。気にしないでください。前回は大连に旅行したいとおっしゃっていましたが、私たちの学校を见学したいです。あなたが访问する时间は决まっていますか?あなたが来る前に准备をしたいです。大连はとても美しいところで、...
请帮忙翻译下这段日文书信,按照日本人的习惯口吻。麻烦了。
依田様へ:秋が深まってまいりました。大変ご无沙汰いたしております、お元気のことと存じております。大学では三年生になり、もう一年したら卒业いたします。母も元気にしており、会いたがっております。上海万博にこられなかったから、写真を添付してみました。ボランティアとし...
日文书信怎么翻译
今日は、日曜日で、朝8时におきて、パンとおかゆを食べました。9时から11时まで図书馆で本を読みました。お昼は友达と韩国料理を食べました。午后、バスに乗って、映画を见に行きました。夜、歩いて家に帰りました。8时から、テレビを见ました。10时、お风吕に入って、寝に入り...
日语信件翻译(汉译日)
唉,翻译软件太脑残了,这对我日语的学习绝对有害,弟弟过完生日就该轮到我了,要是能收到一本《日汉汉日字典》当生日礼物的话,那我一定很高兴的。2010年3月22日夜
请各位帮忙翻译一下明信片(中-日),要寄到日本去,地址会写,以下是明信片...
大阪の次は奈良、京都と东京へ行きました。本当に思い出の旅となりました。今度日本へ行く顷に、もう少し日本语を上手に话せるようになればと愿っています。最後に宗吉様のご健康とご多幸を心よりお祈りいたします。以上,手工翻訳!请注意把上面的简体字改成日文汉字。
一封短信,请大家帮忙翻译成日文,谢谢!
HPの目立つ所にリンクも贴らせていただきます。お手数ではございますが、お返事を顶ければ幸いです。どうぞよろしくお愿い申し上げます。署名 这是本人日本人自己翻译的,为了表示礼貌我加了一点句子,但是整个文章的意思没改。 还有,署名最好在右边,在百度知道上,好像不能调整的。
请帮忙翻译下这段日文书信,按照日本人的习惯,尽量使用敬语。麻烦了哈...
挺考人翻译水平的一个问题,呵呵。早々に返信を顶きまして、诚にありがとうございます。この二三日気温は段々寒くなり、うちの母亲も风邪を引き、体に気をつけなければなりません。今、将来の进路について、考えております。以前に卒业后、日本へ行きたかったのですが、现在教育费に...
用日语发E-mail给一个朋友,(请翻译并按照日文书信格式写)
君と同僚になてたいへん嬉しいです。山口さんの中国语はとても上手ですね、中国に滞在するのはいくらでしょうか?私、昔はある日系企业に働いた事があります、少しだげ日本语ができます、日本语をちゃんと勉强するのもずっと考えています、だから、君と出会うのが本当に嬉しいです...
日文书信怎么写?
间违いがありません。あなたがこれらの不足を补う希望未来、绝えず自分を改善して、期待は次回君と出会って。分享到 翻译结果重试 抱歉,系统响应超时,请稍后再试 支持中英、中日在线互译支持网页翻译,在输入框输入网页地址即可提供一键清空、复制功能、支持双语对照查看,使您体验更加流畅 ...
请各位大神帮我翻译一下 要日语 用敬语 其他书信习惯也加上 谢谢啦 急...
大変(たいへん)ご无沙汰(ぶさた)しております。(加一句开头语为好,意思是好久不见了)返事(へんじ)が遅(おそ)くなってしまい大変(たいへん)申(もう)し訳(わけ)ありません。また、色々(いろいろ)と気(き)遣(づか)いをしてくださり本当(ほんとう)にありがとうございます...