就是席林迪安的那首法语歌剧<卡门>.谁知道大意啊~~
l'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
s'il lui convient de refuser.
rien n'y fait, menace ou prière,
l'un parle bien, l'autre se tait;
et c'est l'autre que je préfère
il n'a rien dit; mais il me tient.
l'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
l'amour est enfant de bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi,
si tu ne m'aime pas, je t'aime,
si je t'aime, prend garde à toi!
(prends garde à toi)
si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
(prends garde à toi)
mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi!
l'oiseau que tu croyais surprendre
battit de l'aile et s'envola;
l'amour est loin, tu peux l'attendre;
tu ne l'attend plus, il est là!
tout autour de toi vite, vite,
il vient, s'en va, puis il revient!
tu crois le tenir, il t'évite;
tu crois l'éviter, il te tient!
求:卡门 法语歌词的大意
L'amour est un oiseau rebelle 爱情是一只不羁的鸟儿 Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服 Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, 如果它选择拒绝 S'il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费 Rien n'y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然 L'un parle bien...
求高人翻译一下卡门斗牛士之歌的法语意思
干一杯,英勇的战士们,请接受我衷心的祝贺,因为斗牛的人和诸位战士们,大家都从战斗中得到快乐。今天正是个狂欢的节日,在斗牛场上坐满了观众,看那些人们狂热的样子,从那铁栏中冲出来一头牛。他们都情不自禁地大声喊叫,有的喊叫,也有的吵闹,他们都快要发狂了。今天正是个狂欢的节日,勇敢的人...
爱情像一只自由的小鸟基本信息
在法国作曲家比才的歌剧《卡门》中,有一句著名的法语歌词:“L'amour est un oiseau rebelle”,这句歌词描绘了爱情如同一只自由自在的小鸟,无人能驯服。无论面对恐吓、威逼,还是甜言蜜语,爱情都保持着独立的个性,不受任何束缚。即使面对心有所属的人,爱情的任性使其不听从任何人的指令。即使对方...
尚雯婕 卡门 法语版 LRC歌词
翻译以后:爱是一种叛逆的鸟 没有人可以驯服 这是徒劳的,被称为,如果他拒绝。任何方法都行不通,威胁或辩护,一人讲,另一个处于安静;这是其他,我更喜欢 他什么也没说,但他抱着我。爱,爱,爱,爱!爱是孩子的波西米亚 它从来没有,从来没有任何法律,如果你不爱我,我爱你,如果我爱你,...
请法语翻译音译歌剧《卡门》选段——爱情像一只自由的小鸟 中文音译歌 ...
Rien n'y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然 L'un parle bien, l'autre se tait 一个多言,另一个不语;Et c'est l'autre que je préfère 而我爱的那个 Il n'a rien dit; mais il me tient.他什么都不说,却打动了我 L'amour, l'amour, l'amour, l'amour! 爱情!
请法语翻译音译歌剧《卡门》选段——爱情像一只自由的小鸟 中文音译歌 ...
Carmen爱是一只鸟。反叛Habanera - 爱情是反叛鸟 规定任何人不得驯服,而且,堪称枉然 如果他拒绝发放。没有事实、威胁或祈祷,说得很好,另一个是丢脸面;我宁愿对方是:它没有说过,但我很喜欢。爱情是波希米亚、子女 他从未经历法案:你若不爱我,我爱你。你若爱我,你就要自己提防!你还以为骗取大鸟 Bat...
卡门原唱是谁
歌词大意:爱情像一只自由的鸟儿,谁也不能够驯服它,没有人能够捉住它.要拒绝你就没办法,威胁没有用,祈求不行,一个温柔,一个叹息 但我爱的是那个人儿,他的眼睛会说话 爱情 爱情 爱情 爱情 那爱情是个流浪儿,永远在天空自由飞翔 你不爱我,我倒要爱你,爱上你可要当心 你不爱我,你不爱我 我倒...
概括《卡门》的大意(最好300字左右)
《嘉尔曼》(又译作《卡门》)是法国作家梅里美的主要代表作。卡门就是嘉尔曼,都译自法语“CARMEN”。故事发生在西班牙,主人公嘉尔曼是个聪明美丽、独立不羁、又十分任性的吉普赛女郎。她是一个具有强烈个性的、要求自由的女性。她身上有邪恶的特点,为达目的不择手段,但重要的是她的真诚、坦率、刚毅不...
我想知道谁有《卡门》法语的汉语音译。
s'il lui convient de refuser.rien n'y fait, menace ou prière,l'un parle bien, l'autre se tait;et c'est l'autre que je préfère il n'a rien dit; mais il me tient.l'amour, l'amour, l'amour, l'amour!l'amour est enfant de bohême,il n'a jamais, jamais connu...
卡门- 法语版的歌词是什么?
卡门 - 法语版的歌词是:l'amour est un oiseau rebelleque nul ne peut apprivoiseret c'est bien en vain qu'on l'appelles'il lui convient de refuserrien n'y fait,menace ou pri ère,l'un parle bien,l'autre se tait;etc'est l'autre que je pr éf ère il n'a rien dit;...