日语一般怎么称呼“你”

如题所述

日常生活中要分情场合和人的身份来共同决定用什么人称。不是很熟悉或是稍微熟悉些的人一般还是称呼あなた,给人的感觉是较为生疏的,较为郑重的,不能使用在喜哈的氛围中,部分别人就会说你KY(空気読めない,女性或孩子使用时多说成あんたお前(まえ)也是经常使用的说法,用在随和一般的情况下,让人觉得很随便,但这个会稍微的让你性格粗犷一些。女孩少用(会让你少分可爱)。称呼别人亲近的说法是名字或姓加さん或是ちゃん。后者只能用来称呼很熟悉很熟悉的女性或是小孩。要不也会很奇怪。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-11-02
あなた:尊称对方;妻子叫大夫君(きみ):关系较近的人际关系中常用语おまえ:关系极其亲近的人际关系;丈夫叫妻子 不过,日本人一般都称呼对方是在名字后面加“さん”等
相似回答