I HAD READ A VERY, VERY EARLY VERSION OF THIS SCRIPT WITH ANOTHER DIRECTOR ATTACHED AND ANOTHER KIND OF PRODUCTION TEAM ATTACHED, AND ANOTHER PACKAGE ATTACHED AND WAS SORT OF LUKEWARM ON THE PROJECT. AND THOUGHT, I DON’T KNOW, AND WHAT IS THIS REALLY? AND WHEN BEN SIGNED ON AND REWROTE IT AND MADE THIS SCRIPT THE INCREDIBLY TIGHT, KIND OF TAUT THRILLER THAT IT IS NOW, GOT RID OF A LOT OF THE OTHER STUFF THAT WAS, AT ONE POINT, IN THE SCRIPT AND REALLY ADAPTED THIS STORY INTO SOMETHING THAT IT BECAME, AND SIGNED ON TO DIRECT IT. IT WAS TREMENDOUSLY APPEALING.
FORTUNATELY THOUGH, FOR YOU, THIS GUARD HAS MIRACULOUSLY CLUNG TO LIFE. NOW, IF IT WERE UP TO ME, AND THEY GAVE ME TWO MINUTES AND A WET TOWEL, I WOULD PERSONALLY ASPHYXIATE THIS HALF-WIT SO WE COULD STRING YOU UP ON A FEDERAL M-1 AND END THIS STORY WITH A BAG ON YOUR HEAD AND A PARALYZING AGENT RUNNING THROUGH YOUR VEINS.
AS SOON AS I REALIZED IT, AND I WAS A MASSIVE FAN OF “GONE BABY, GONE” AND REALIZED THAT THIS GUY IS A WONDERFULLY TALENTED FILM MAKER. I HAD NOT MET HIM, DIDN’T KNOW HIM, DIDN’T HAVE ANY REAL RELATIONSHIP WITH HIM, BUT DESPERATELY WANTED TO WORK WITH HIM BASED ON HIS WORK.
WE HUNG OUT WITH QUITE A FEW. BEN AND I HUNG OUT WITH QUITE A FEW LAW-ENFORCEMENT OFFICIALS IN BOSTON. AND WHAT THOSE GUYS DO IS AN AMAZINGLY DIFFICULT JOB, AND THEY DO IT DILIGENTLY, AND THEY DO IT PROFESSIONALLY, AND THEY DO IT WITH GREAT HONOR AND GREAT FOCUS. AND THEY PROTECT US FROM BAD PEOPLE, AND IT’S REALLY NICE.
帮忙翻译一段英文,不要用翻译器,随便翻翻,能读通就可以。
【译文如下】:Although there is little direct evidence relating to the meaning of the holiday for disadvantaged families there are related studies (of women and holidays and of the unemployed and leisure) that served to inform this particular study. Most of the informants in the resea...
请帮忙把下面这段话翻译成英文,请不要用翻译软件,好的会继续加分!
the doctor only just allows to use the computer for a very short time. That was why I didn't reply your e-mail in time. I have no ideas why you were not told by my friends about this. My apologize again,
帮我把这段英语翻译成中文,不要用翻译软件,O(∩_∩)O谢谢,满意的话我会...
今天我要增加我的价值 今天我要增加百倍我的价值。桑叶在天才的手中变成了丝绸。一块地上的粘土在天才的手中变成了堡垒。柏树在天才的手中变成了殿堂。剪下来的羊毛在天才的手中变成了国王的衣服。对于叶、粘土、柏树、羊毛,如果可能使自己的价值增多一百倍,或者在人手中上千倍。为什么我不做同样的事...
帮忙翻译一段英语,不要用翻译软件,语法要对,越快越好。
The new year has come. Today is the first day of the new year. In the morning, I will go to see my grandma and grandpa. In the afternoon, my sister and I go shopping together. At night, I help my mom cook. This year I will study harder than last year. My English ...
英语翻译高手请进。要求:本人翻译,不能用电脑软件翻译。请把中文翻译...
There was once a frog, it has been sitting in the well, basking in the beauty of the blue sky overhead side.忽然有一天,一只黄色的十分可爱的小鸟从远方飞来,落在井沿上。 Suddenly one day, a very cute yellow birds fly from afar, and landed on the edge of the well.青蛙抬头...
帮忙翻译5句英语句子,不要使用翻译软件那会有很多错误。
for its musicals all over the world.4、美国是个移民国家,因此拥有多姿多彩的艺术形式。(variety)USA has a variety of art forms because it is an immigrant country.5、就算这是免费的,我也不吃这种可怕的食物。(even if)I would not eat this horrible food even if it is free....
帮忙翻译一篇英语短文(拒绝使用翻译软件)
请问你能不能帮帮我,告诉我几路车可以到米勒商城?”布朗女士问道。这位男士非常友好,他笑了一下,但是他并不会英语,他说的是法语,他也是刚来伦敦,他把他的手伸进大衣里掏出了一个小本子,照着上面的话读了一些东西:“对不起,我不会讲英语。”我自己非常认真的翻译的,希望你能喜欢 ...
请大家帮我用英语翻译一下小短文,请不要用翻译软件,谢谢
Children walking on the single-log bridge “应试教育”用来要求学生和评价学生的唯一尺度是分数,用来评价和要求学校教师的也是分数。这就造成一方面每个学生的个性发展在分数面前被湮没了,教育不是帮助每个学生在他的起点上前进,在他的优势上发展,使每位学生都能抬起头来走自己的人生道路,有时反而...
求一段翻译,中文译成英文,不要用翻译工具翻译的。高悬赏~~
detergent.使用地下水会影响龙头寿命 Use underground water can affect the tap life 车用蜡 是 car wax 浸布 submerge the cloth (in...)水龙头 是 water tap 龙头寿命 (water) tap life 很乐意能够帮到你,希望会对你有助。若不明白请继续问,如满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢你。
求高手把下面的文章翻译成英文,注意!不要用翻译软件。此文非常重要,不...
路,别再想着一个人走了,给我一个陪伴你一起走的机会吧。Lu, don't walk alone any more, please give me the chance to accompany you.我会在你迷路的时候陪你找到出路的。I'll help you find the way out when you're lost.高傲的傻瓜,不管用多少时间,我都会用我自己的方式温暖你的心...