初中文言文邹忌讽齐王纳谏原文赏析

如题所述

第1个回答  2024-06-25
《邹忌讽齐王纳谏》赏析
  文章以“孰美”的问答开篇,继写邹忌暮寝自思,寻找妻、妾、客人赞美自己的原因,并因小悟大,将生活小事与国大事有机地联系起来。由自己的“敝”,用类比推理的方法婉讽“王之敝甚”,充分显示了邹忌巧妙的讽谏艺术与娴熟的从政谋略。邹忌正是以自身的生活体悟,委婉地劝谏齐威王广开言路,改革弊政,整顿吏治,从而收到很好的效果。
  文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大决心。告诉读者居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。
  《邹忌讽齐王纳谏》原文
  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰 与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”
  客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
  于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
  王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
  燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
  《邹忌讽齐王纳谏》翻译
  邹忌身高八尺多,而且身材容貌光艳美丽。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?”
  第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话。邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。”又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;再照着镜子看看自己,更觉得远远比不上人家。晚上,他躺在床上想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人认为我美,是想要有求于我。”
  于是邹忌上朝拜见齐威王。说:“我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,他们都认为我比徐公美丽。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的;国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王受蒙蔽一定很厉害了。”
  齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。”政令刚一下达,所有大臣都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样喧闹。几个月以后,有时偶尔还有人进谏。一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。
  燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是所说的在朝廷之中不战自胜。
  《邹忌讽齐王纳谏》注释
  1、邹忌(zōu jì):战国时齐人,善鼓琴,有辩才,曾任齐相。
  2、讽:指下级对上级以委婉曲折的言语进行规劝。
  3、齐王:即齐威王。
  4、纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳。
  5、修:长,这里指身高。
  6、八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。
  7、昳丽:光艳美丽。
  8、朝(zhāo)服衣冠:早晨穿戴好衣帽。服,穿戴。朝,早晨。
  9、窥镜:照镜子。
  10、孰:谁,哪一个。
  11、与:和……比。
  12、及:比得上。
  13、旦日:明日,第二天。
  14、孰视之:孰,同“熟”,仔细。之,代指城北徐公。
  15、弗(fú)如远甚:远远地不如。弗:不。
  16、寝:躺,卧。
  17、美我者:以我为美。
  18、私:偏爱,动词。
  19、诚知:确实知道。
  20、皆以美于徐公:都认为我比徐公美。以:以为,认为。于:比。
  21、地:土地,疆域。
  22、方:方圆纵横。
  23、宫妇:宫中的姬妾。
  24、左右:国君身边的近臣。
  25、四境之内:全国范围内的人。
  26、之:音节助词,不译。
  27、蔽:蒙蔽,这里指受蒙蔽。
  28、善:好。
  29、乃:于是,就。
  30、面刺:当面指责。面,当面。刺,指责,议论。
  31、受:给予,付予。
  32、谤讥于市朝(cháo):在公众场所议论君王的过失。谤:公开指责别人的过错。讥,讽刺。谤讥,指责,议论。市朝,公共场合。
  33、闻:这里是“使……听到”的意思。属于形容词的使动用法。
  34、时时而间(jiàn)进:有时候有人偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间:间或,偶尔,有时候。进:进谏。
  35、期(jī)年:满一年。期:满。
  36、战胜于朝廷:在朝廷上战胜(别国)。意思是内政修明,不需用兵,就能战胜敌国。
  《邹忌讽齐王纳谏》创作背景
  春秋战国之际,七雄并立,各国间的兼并战争,各统治集团内部新旧势力的斗争,以及民众风起云涌的反抗斗争,都异常尖锐激烈。在这激烈动荡的时代,“士”作为一种最活跃的阶层出现在政治舞台上。他们以自己的才能和学识,游说于各国之间,有的主张连横,有的主张合纵,所以,史称这些人为策士或纵横家。
  他们提出一定的政治主张或斗争策略,为某些统治集团服务,并且往往利用当时错综复杂的斗争形势游说使诸侯采纳,施展着自己治国安邦的才干。各国统治者也认识到,人心的向背,是国家政权能否巩固的决定性因素。失去了民心,国家的统治就难以维持。所以,他们争相招揽人才,虚心纳谏,争取“士”的支持。
  《邹忌讽齐王纳谏》作者介绍
  刘向(约前77—前6)又名刘更生,字子政。西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。
  曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。本回答被网友采纳

《邹忌讽齐王纳谏》文言文翻译注释赏析
这篇文言文通过邹忌的讽谏,表达了古代文人忧国忧民、以民为本的思想。邹忌以自己的亲身经历为引子,用巧妙的比喻和生动的语言,让齐王认识到了自己的错误,从而引导齐王采纳自己的建议。这种讽谏的方式,既避免了直接冲突和矛盾,又达到了说服对方的目的,体现了古代文人的智慧和机智。同时,这篇文言文也...

《邹忌讽齐王纳谏》文言文翻译|注释|赏析
[原 文] 邹忌修(1八)尺②有③余,而形貌昳④丽。朝服⑤衣冠,窥镜⑥,谓其妻曰“我孰与⑦城北徐公美?”其妻曰:“君美甚⑧,徐公何能及⑨君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信⑩,而复问其妾(11)曰:“吾孰与徐公美?“妾曰:“徐公何能及君也?旦日(12),客从外来,与坐谈...

邹忌讽齐王纳谏全文翻译及赏析
邹忌讽齐王纳谏 两汉:刘向 撰 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客...

《邹忌讽齐王纳谏》文言文赏析
齐王听了谏辞以后,只用了一个“善”字就写出了齐王纳谏的决心。威王下令纳谏以后,只三十来字就交代清楚了“令初下”“数月之后”“期年之后”三个阶段的具体情况,说明了纳谏后发生的巨大变化;纳谏的效果,只写邻国的动态,而略去国内的情况。这些都称得上简洁有力。再看语言的生动:邹忌与妻、妾、...

初中文言文邹忌讽齐王纳谏原文赏析
《邹忌讽齐王纳谏》原文 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰 与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与...

《邹忌讽齐王纳谏》原文赏析
1.邹忌讽齐王纳谏 讽:古:规劝 今:讽刺 2.窥镜 窥:古:照,看今:偷看 3.明日,徐公来 明日:古:第二天 今:明天 4.今齐地方千里 地方:古:土地方圆 今:地点 5.能面刺寡人之过 刺:古:批评 今:用尖的物体进入或穿过 6.谤讥于市朝 谤讥:指责。古:指责议论 今:诽谤嘲讽 7.臣之妻私臣 私:古:偏爱 今...

文言文《邹忌讽齐王纳谏》的全文翻译
于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国的百姓没有...

文言文《邹忌讽齐王纳谏》的全文翻
《邹忌讽齐王纳谏》一文中,邹忌通过自身经历,巧妙地向齐威王揭示了一个深刻的道理。他通过比较自己与城北徐公的容貌,发现即使是身边亲近的人,如妻子、妾和客人,也因各自的利益关系对他的评价有所偏颇。这一故事启示我们,即使在权力中心,也有可能因为个人偏好、畏惧或利益需求,导致对事实的失真判断。

《邹忌讽齐王纳谏》初中文言文阅读答案(优选5篇)
邹忌讽齐王纳谏 邹忌身高八尺有余,容貌艳丽。他早晨穿好衣服,对着镜子,对他的妻子说:“我和城北的徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您非常漂亮,徐公哪能比得上您呢?”城北的徐公是齐国的美男子。邹忌对自己的判断不自信,再次问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?”妾回答说:“徐公哪能比...

《邹忌讽齐王纳谏》初中文言文阅读答案
邹忌身高八尺多,容貌俊美。早晨他穿戴整齐,照镜子,对妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”妻子回答说:“你美极了,徐公怎么能比得上你呢?”城北徐公是齐国美男子。邹忌不自信,又问妾同样的问题,妾同样回答。第二天,有客人来访,邹忌与客人交谈,又问客人同样的问题,客人回答说徐公不如他...

相似回答
大家正在搜