古药方的翻译 求教

如题所述

第1个回答  2013-09-16
这有什么可翻译的啊,不是看着挺明白的。。。
炙甘草约17.25克,川芎约13.8克,白芷约10.35克。这三味药材捣碎了制成散剂,每次取约2.5毫升散剂用水冲服,一日三次,三十天口气发香味,四十天身体散香味。

注意,甘草有些毒性还没有被重视,慎用。

补充:请其他回答的人注意,这是唐朝孙思邈的方子,请注意当时的药衡,凡是认为十分为一两,十六两为一斤的请小心负刑事责任,不要乱算。会死人的,呵呵。

被采纳的答案有误,请注意。

古药方的翻译 求教?
熟地(中药,约100克,容易买);干漆(中国漆树流出的树脂,原产福建,50克,捣碎后用陶瓦片小火焙干。到有烟冒出为止,难买)桂心(中药肉桂皮的桂心 32克,难买)以上药物,捣碎研磨为末,罗筛筛过后,以蜂蜜和炼做成约手指头大的丸子,饭后每次用水吞服7丸。“以知为十日。三尸尽出矣。”(...

古药方的翻译求教?
1. 制作身体香药的方法:取炙甘草五分(相当于半钱的重量),川芎一两,白芷三分,将这三味药材研磨成粉末。2. 粉末筛过后,装入方寸匕(古代用于量取药末的工具,形状类似刀匕,一方寸匕的大小约为古代一寸的正方形,容量相当于十粒梧桐子)。3. 用水冲调方寸匕中的药粉,每日服用三次。4. 坚持...

古药方的翻译 求教?
香身方:炙甘草,五分(1分=0.3125克)川芎,一两(1两=31.25克)白芷,三分(分见上)这三味药打成粉过箩筛细做成粉(散剂),每次用水送服,用量为一方寸匕(方寸匕是古代量取药粉用的一种工具,像匕首一样,但一端是一个一寸见方的片),每天服用三次。照此方服用30日,口气会变香,...

翻译古文药方
翻译:菖蒲、远志(各二十两)、 茯苓(八两)一起煎熬,每次服用一小勺,喝完药再吃饭,每天二~三次。十天后可以诵背上千字的经书,百天后上万字的文章读过不会忘记一个字的。冶合:冶炼融合。意思是一起煎熬,让药性融合在一起。

古药方的翻译 求教?
使身体变香的药方:用蜜烘制的炙甘草五分(即半钱重),川芎一两,白芷三分,将以上三味药捣碎后过筛,筛成散剂。用方寸匕量取(方寸匕为古代量取药末的器具,其状如刀匕,一方寸匕大小为古代一寸正方,其容量相当于十粒梧桐子大),用水饮服,一日三次。三十日后满口生香,四十日后身体变香。...

古药方的翻译 求教
这有什么可翻译的啊,不是看着挺明白的。。。炙甘草约17.25克,川芎约13.8克,白芷约10.35克。这三味药材捣碎了制成散剂,每次取约2.5毫升散剂用水冲服,一日三次,三十天口气发香味,四十天身体散香味。注意,甘草有些毒性还没有被重视,慎用。补充:请其他回答的人注意,这是唐朝孙思邈的方子,...

文言文 锡饧不辨
【翻译】明代有个著名的医生戴原礼刚来到京城,听说有一家医药店医术十分高,治病很有效,亲自去拜访。(到了那里)看见求(他)治病的很多很多。一个来治病的人刚拿到药方要走,(那人)追来说:“煎这药前往里面加一块锡。”戴原礼很奇怪,就问原因。(他)说:“这是古药方。”不知道古药方是...

吴育字春卿建安人也原文翻译
吴育晚年在西台,和宋庠相互唱和往来,追溯裴度和白居易遗事到几百篇。吴育体质素来羸弱,年轻时发力学习,得了心疾,后来得到古药方,药需要和丹砂一起服用,服用后大醉,一晚上就痊愈了。后来多次发作,每次发作就要几十天。不久后故去,终年五十五岁。死后朝廷追赠为礼部尚书,谥号为“正肃”。

...楚人学舟、世无良猫、马价十倍、执泥绘像的翻译。急!
锡饧不辨 明代有个著名的医生戴原礼刚来到京城,听说有一家医药店医术十分高,治病很有效,亲自去拜访。(到了那里)看见求(他)治病的很多很多。一个来治病的人刚拿到药方要走,(那人)追来说:“煎这药前往里面加一块锡。”戴原礼很奇怪,就问原因。(他)说:“这是古药方。” 不知道...

文言文《宋史·列传第五十九》的翻译
当地习俗不懂医疗,病人仅靠祈禳巫祝,周湛取古药方医书刻在石上教他们,禁止巫祝,从此人们才开始用医药。多次升职为虔州知州。起初,江、湖一带有人抢劫良家子女,卖到岭外做奴婢。周湛到任后,想办法搜捕,又听取被卖者的自述,得到男女二千六百人,供给饮食让他们回家。调任京西路,邓州美阳堰每年要征友劳役几十万人,...

相似回答
大家正在搜