请帮我用日语翻译下面的句子

1昨天刚学的,当然应该会。
2谁都应该遵守交通规则
3那个小孩总是看动画片,根本不学习
4我并非讨厌吃鱼,只是因为喜欢吃肉,所以才经常吃肉。
5虽说肚子不饿,但也不能什么都不吃啊。
6我不怎么喜欢这件衬衫。
7正在专心看书的时候,母亲走了进来。

1.昨日ちょうど学んで、当然にできるべきです。
2谁でも交通ルールを守らなければならない
3その子供はいつもアニメーションを见て、学ぶことは全然しない
4私は鱼を食べることが嫌いではなくて、ただ肉を食べることが好きで、そして、肉をよく食べます。
5腹は空腹ではないが、しかしも何も食べないことができません。
6私はこのワイシャツをあまり好きではない。
7一心不乱に本を読む时、母は歩いて入ります
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-11-19
1昨日习ったばかりで、できるはずだ。
2谁でも交通规则を守るべきだ。
3あの子はアニメばかり见て、全然勉强しない。
4鱼が嫌い訳ではないが、肉が好きだからよく肉を食べるのだ。
5お腹が空いていないといっても、何も食べないわけにはいかない。
6このシャツがあまりすきではない。
7本を読みふけっているところ母が入ってきた。
第2个回答  2010-11-19
1昨天刚学的,当然应该会。
昨日勉强したばかりで、出来るのが当然のことです。

2谁都应该遵守交通规则
交通ルールが谁でも守るべきのものです。

3那个小孩总是看动画片,根本不学习
あの子供はよくアニメーションを见ていて、勉强なんか殆どしません。

4我并非讨厌吃鱼,只是因为喜欢吃肉,所以才经常吃肉。
鱼がきらいではないですが、お肉が好きだから、よく食べています。

5虽说肚子不饿,但也不能什么都不吃啊。
お腹がすいていないといっても、何も食べないといけませんよ。

6我不怎么喜欢这件衬衫。
このワイシャツはそんなに気に入られないです。

7正在专心看书的时候,母亲走了进来。
本を见ている时、ママが入って来ました。
第3个回答  2010-11-19
1 昨日习ったばかりだから、わかるのが当然だ
2 だれでも交通ルールを守るべき
3 そのガキはいつもアニメ见て、勉强は全然しない
4 鱼が好きじゃないわけがない、肉好きだから、いつも肉食べる
5 おなかがまだ空いてないとは言え、何でも食べないじゃいけない
6 このワイシャツあんまり好きじゃない
7 本に専念したところ、母さんが入った
第4个回答  2010-11-19
1、昨日勉强したところだから、できないわけないんだ。
2、交通ルールは谁でも守らなきゃいけません。
3、あの子はアニメ见てばかりいて、ぜんぜん勉强しない。
4、鱼が嫌いことでもないけど、ただ肉が好きですから、いつも肉を选んでます。
5、お腹が空いてないけど、但し、何も食べないとはちょっと…
6、このシャツはそんなに好きではありません。
7、本を集中で読んでるところ、母亲は入ってきました。
第5个回答  2010-11-19
1.昨日学んだばかりなので、もちろんできるはずだ。
2.谁でも交通规则を守るべきである。
3.あの子はアニメばかり见ていて、まったく勉强に目を向かない。
4.鱼が嫌いわけではないが、ただ肉が好きだというわけで、よく肉を食べるのだ。
5.お腹が空いてないとはいえ、まったく何も食べないわけにはいかないだろう。
6.このシャツはあまり好きではない。
7.梦中で本を见ているところ、母が入ってきた。

请帮我把下面的内容翻译成日文,不要用翻译器。谢谢
8. 尊贵的宾客:您好,为了您的安全,出入温泉池请走池区入口,严禁攀爬与翻越!谢谢合作!ご来园のお客様へ:安全のため、温泉にお入りになる场合は、温泉场の入り口からご入场くださいませ。攀じ登ったり、乗り越えたりしないようにお愿いします。ご协力お愿いします。9. 尊贵的宾客:...

请帮我把下面的句子翻译成日语,这事老师留的读后感作业:
"论语"はこの本は、私の将来の生活は、私に多くを与える学习非常に便利です。この本は、私が、私はあなたが见て时间が思っている本を见てきたことをお勧めします。それを见た后、私は谁もが収获があると考えています 太阳系ty错了,他把“请帮我把下面的句子翻译成日语,这事老师留...

请帮我用日语翻译以下几个句子。很急。。考试翻译。请各位日语高手务必...
9.我星期天踢足球。日曜日はサッカーをします。

请帮我把下面15个句子翻译成日文!谢谢,因为我要考试啊
1、雨が降っているでしょう 2、あなた达は面倒をかける、本道にごめんなさい 3、日本语ができるために、一生悬命勉强します 4、来年田中さんは中国へ来るかもしれません 5、南の地方は冬になると雪が降らない 6、私の趣味は映画を见ることです 7、北の地方は冬になると雪が降...

日语高手,请帮我翻译一下下面几段话。谢谢
5、両亲の长所と言うと二人とも勤勉的な人です。良くないことが、いつも他人の子供と私と比べるで、大きな圧力をくれました!6、休日、友达と一绪に部寮を片付けて、よく外へ出て、日本人と交流して、日本をうまく了解するよう、日本の文化や日本语などを勉强して欲しい ...

请日语高手帮我翻译下下面的句子,谢谢
1、公司包不包吃住?2、公司是几天制的上班?会社では、食事付けの社宅はありますか。勤怠制度はどんなものですか。(かいしゃでは、しょくじつけの しゃたくは ありますか。きんたい せいどは どんな ものですか)3、要是不包吃住的话,有没有餐费和住房津贴?食事付けの社宅は...

请日语达人帮我翻译下面句子,急用谢谢!
1.欢迎光临!いらっしゃいませ、有什么需要帮忙吗?なにかお手伝いすることはございますでしょうか?2.要什么样的笔呢?どんなペンをお求めでしょうか?3.需要什么颜色的呢?どんな色をお求めでしょうか?4.这些就是了,你们随便看吧。こちらになります、どうぞ适当に御覧下さい ...

将下面的句子翻译成日语
1、今天天气怎么样?晴天! 日文:今日の天気はどうですか。晴れです。 假名:きょうのてんきはどうですか。はれです。 罗马音:(kyo u no te n ki wa do u de su ka. ha re de su) 中文谐音:ki哟诺te嗯ki哇多嘚丝嘎。哈类嘚丝。 2、今天是星期几?星期四。 日文:今日は何...

急!!!求日语高手!!!请帮忙翻译下面的日语句子!!!要精确!!!非机译...
、嘘、、、]一样的声音 「ナノイー」の放电や ファンの作动音であり、异常ではありません。那是细微水离的的放电或是风扇的声音,不是异常状态。音质や発生する时间 は変化し 音质或是发生时间没有变化 手翻!ナイノー参考日本网站nanoe(细微水离子)。看了楼上的翻译,希望可以帮到你。

请帮我把下面这段话用日语翻译出来,谢谢
砂糖チン:夏がまた、记忆の中の爱情はも失った。 あの时は、わっちらまだ若いのだ。あなた わっちはここに入る いつも灼热の日光は道の侧、木と叶の会うところに振りかけて下りてゆく わっちらは堂々に笑って 大声で喋って いつまでも自転车で帰る道を急いだのはわっちらの...

相似回答