请在日本的大大根据这个情况帮我写几句日文谢谢

事情比较复杂,所以需要在日本生活的大大帮我翻译,我希望可以根据情况表达什么的写得正确一些,免得事情错上加上。我跟一个日本人在网络上交易了一件商品,购买前商谈了包邮费。付款后对方用了定型外(无追踪)寄出。结果很多天后都收不到东西(日本地址的)。我就写信问卖家还没有收到是否寄出了,能不能把单子发个照片给我看。(前后发了三四封信,我想看照片是因为想知道对方如果真的有寄出的话,丢失了我就认了)。可是对方只回了我一封信,就是寄了,没办法给你看照片。当时觉得对方态度挺不好的,就给了差评,写明商品没有收到,而且对方一直不回邮件。最恶的卖家。过不了一会对方也给了我差评,说寄了,再也不会交易。结果事隔几天后,我今天居然找到了这个包裹。我现在想写个邮件给对方解释解释,取得理解和原谅,挽回这个差评。就是让她改过来的意思,当然我会先改掉差评的。我的日文有限,我怕我不能表达明白和礼貌。有大大能帮帮我吗,想个能让对方舒服点的借口什么的都行,感谢

OOOと申します。今回の件では大変お世话になりましてありがとうございます。

今回の件では误解とはいえ落札者としてXXX様に「非常に悪い」评価を入れてしまい、大変ご迷惑をお挂け致しました事と、不快な気持にさせてしまい、本当に申し訳ございませんでした。心よりお诧び申し上げます。

私は、なるべく穏便に双方にメリットがある形で取り引きを终了させたいと考えております。
当然、当方の误った评価は取り消させてもらいますが、OOO様においても再度、ご评価顶けないものかと连络致しました。

不躾な申し出で、ご不快に思われるとは思いますが、ご検讨いただければ幸いです。追问

真的非常非常感谢您帮了我这么大的忙!对方居然没有把我的邮箱拉黑,晚上还回了我邮件:ではそちらから评価の変更お愿いします。能拜托您再帮我写个更改的评价吗,万分感激

追答

我不了解你们的交易情况,怎么可能我帮你写评价啊。
你首先写个汉语评价吧,我帮你翻译和修改的

追问

可不可以写:商品已经安全的收到了。迅速的对应是安心的取引。再加上您那句大変ご迷惑をお挂け致しました事と、不快な気持にさせてしまい、本当に申し訳ございませんでした。また、机会がありましたらよろしくお愿いいたします。 这样可以吗?前面那句我不会写。另外拜托您再帮我写个内容是评价已经修改好的回邮可以吗,拜托您了

追答

品物の方无事に受け取りました。迅速で丁宁な御対応に感谢しております。私の误解により出品者様には、ご迷惑をおかけしましたが寛大なご処置を顶きありがとうございます。品物も大切に使わせて顶きたいと思いますので、また机会がございましたら宜しくお愿い致します。

怎么样?

追问

太太太感谢了!那改好评价后,要写信告诉对方说评价我方已经修改,希望她也可以帮我改成好的评价,要怎么说合适些?另外真的很感谢您的帮助,不知道您有可以联系的方式吗,以后如果有不懂的还可以请教您吗

追答

我觉得对方修改评价后给他感谢信就好,如果买家长期间没有修改评价的话给他催促信吧。
给我私信联系,我可以帮你做我能力之内的事!

追问

感谢信和催促信应该怎么写呢?拜托您再帮我写一下可以吗?您的ID是显示热心网友,私信不了5555555

追答

この度は取引の评価に対し、再度ご评価赐りまして诚にありがとうございました。心より御礼申し上げます。

今回の取引に际しましては、私の胜手な误解により、ご迷惑をお挂けし心中よりお诧び申し上げます。
○○様からの寛大なご配虑をありがたく、真挚に受け止め、今後二度とこのような事が起きないように注意して行く所存でございますので、また、取引の机会がありましたら宜しくお愿い致します。

催促信到时候再说吧。
ID——评论

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

请在日本的大大根据这个情况帮我写几句日文谢谢
不躾な申し出で、ご不快に思われるとは思いますが、ご検讨いただければ幸いです。

请常用日语的大大帮我写几句日文
しかもこれから一年间日本にくる予定がありませんので、大変申し訳ありませんが、注文をキャンセルして顶けませんでしょうか。もしキャンセルできましたら、荷物につきましては、大変お手数ですが、届けずに直接返却するよう配送侧にお伝え顶けませんでしょうか。诚に申し訳あり...

请日语好的大大们帮我翻译成日语 谢谢了 一定要准确 给医生看的。
私の生理は基本毎回正常ですが、毎月4日前後早まります。でも不顺な时は10何日も早まり、长く立っていると腰が痛みます。今回は8月25日から生理になり、先月より4日早いのですが、8月末には生理が终わりました。ただどうしてかわからないのですが9月6日から生理みたいな出血があ...

请帮我写几句邮件日文,谢谢
これは送り先を间违われたのかそれとも短パンが手违いで邮便小包をパックするときに纷れ込んでしまったのかよく判りませんのでお寻ねする次第です。なお、あの短パンをどうしたいいのか教えていただければ幸いです。您好。我收到了订购的商品(衣服)。谢谢。打开邮包发现里面有一...

请各位日语大大帮我把下面的翻译成日语啊 谢谢了
大家好 我叫。。。请多指教。今天是3月4日,天气晴朗。班内全员到齐。下面请大家看黑板。皆さん 私は...と申します、よろしくお愿いします。今日は3月4日です、天気は晴れます。皆がそろいました。これから黒板を见てください。

请会日语的大大帮我翻译一下。 亲爱的井上阎,我的朋友 谢谢你一直在...
励ましと笑い、私に方向を明示する。今日は中国の春节になると闻いて、あなた达がこれもあなたの新年の楽しみを祝福して、しかし!あなたはますます楽しく、このあなたのその强い楽観的な性格をきっと。学业がますます进歩を持って、私は更に多くのサプライズ。

请大家用日语教我说几句话,拜托大家了
或 プレゼントは大事に保存します。2.你送的小点心,特别的好吃,因为是有一份心意在里面。この间のお菓子、気持ちが込めていますね、とても美味しかったよ。3.请带我向你的姑姑说声:谢谢!让她受累了~おばさんにありがとう、お疲れ様でしたって伝えてくれますか?按照日文习惯,二...

请日文高手帮我写几句邮件,谢谢
出荷された际に、ちゃんと确认されてませんでしたか?では、ご回答をお待ちしております。よろしくお愿いします。差不多这样,基本都是按你的要求写的,你看一下行不行。我虽然用的都是敬语,但是口气很硬,已经表明很不满的态度。而且我们是客户,就应该态度强硬一点。下面的部分是,关于...

请会日文的大大帮忙翻译一下=w=谢谢请尽快
アラヤダッ、アンタあいな真っ赤な嘘に骗されたの?= 哎呦可恶,难道被你那样赤裸裸的谎言欺骗了吗?ンモー、今後はせいぜい悪い男に骗されないように気をつけんのョ!=哼,今后尽量会注意不被坏男人欺骗啊!アラ=あら=哎呦 ヤダッ=嫌だ=可恶,讨厌 アンタ=あなた=你 あいな=あんな...

...写日本樱花的。800字左右 写一小段也行,谢谢大大们!
その神様は日本一の山、富士山に祭られている。日本神话に出てくる木花咲耶姫である。満开の桜のように煌びやかで美しい女神であるという。开花したばかりの真っ白なソメイヨシノと雪化粧した富士山とが重なり、木花咲耶姫が祭られている理由に纳得してしまった。日本では平安时代の...

相似回答