帮忙把这段文字翻译成日语

我不知道我的左手对右手、左腿对左手、左眼对右眼、左脑对右脑究竟应该承担起怎样的责任和义务?其实本来他们就是一个整体,只因为彼此的存在而存在,因为彼此的快乐而快乐。
对了,麻烦各位,还有几句,一块帮我翻译了,我自己写出来的估计会把人笑死!

“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”

我不知道我的左手对右手、左腿对左手、左眼对右眼、左脑对右脑究竟应该承担起怎样的责任和义务?

私の左手と右手、左足と左手、左目と右目、左脳と右脳は、それぞれの相互作用でいったいどんな责任と义务を引き受けるか?

其实本来他们就是一个整体,只因为彼此的存在而存在,因为彼此的快乐而快乐。

実际に本来は彼らが一つの整体であるが、互いの存在によって存在していて、互いの快楽の故に快楽になるのである。

“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”

「この日を皆さんに覚えてもらいましょう、2008年10月8日に水曜日で、この日から御苦労さまです。これからの道は私と一绪に歩みますが、君からの幸せを感谢します、この小さい结婚证明书は私たち二人の美しい生活の开始になってほしい、あたな、爱してます!私が好きで嫁さんになってありがとう。。。!」
请参考!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-10-09
我不知道我的左手对右手、左腿对左手、左眼对右眼、左脑对右脑究竟应该承担起怎样的责任和义务?其实本来他们就是一个整体,只因为彼此的存在而存在,因为彼此的快乐而快乐。
仆は自分の左手と右手、左足と左手、左目と右目、左脳と右脳、お互いにどんな责任と义务を引き受けるのか分かりません。実际、あいつ等はそもそも一つの存在で、お互いの存在の故に存在して、快楽故に快楽しています。

“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”

皆様、この日を覚えて顶きましょう、2008年10月8日、水曜日です。この日から、宜しく御愿いします。これから仆と一绪に歩んで行きますよ。幸せをくれて有り难うございます、この小さい结婚证明书は、仆达の幸せ生活の始まりです。ハニー、爱していますよ!仆のことを嫌でなくて、仆のお嫁さんになってくれて…有り难うございます。

参考资料:無い

第2个回答  2008-10-09
私の左手が右手に、左足が左手に、左脳が右脳にどんな责任と义务を负っているのか、私にはわかりません。やつらはそもそも一つで、お互いの存在があるからこそ存在し、お互いの喜びがあるからこそ喜びます。

不是电脑翻译。。。

挺不错的一句话哎!我挺喜欢的。

“请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”

皆さんこの日を覚えてください、2008/10/8、水曜日。この日から、お世话になります、今后の道は私と一绪に、あなたがこの幸せをくれて、ありがとう。この小さい结婚证が私たちの幸せな生活の始まりになるのように祈ります。嫁、爱してるよ。嫌がらなくて、嫁になってくれてありがとう……

真是肉麻呀。你还真是敢走肉麻路线。
第3个回答  2008-10-09
仆の左手が右手に対して、そして左足が左手に、左目が右目に、さらに左脳が右脳に対して、一体どんな责任を持ちもしくは义务付けられているのでしょう。実は本来、互いのために存在し、互いの喜びを喜ぶーーー共存体ではないでしょうか。

请大家记住一个日子,2008年10月8日,星期三,从这一天开始,辛苦你了,以后的路需要跟我一起走了,谢谢你给我的幸福,愿这一个小小的结婚证,是我们美好生活的开始,老婆,我爱你!谢谢你不嫌弃我,嫁给我了……”
この日のことを覚えていただきたい。2008年10月8日、水曜日、この日から仆と一绪に人生を歩みはじめます。幸せをくれてありがとう。ちいさな结婚证书ですが、我々素晴らしい人生の入场券です。ダーリン、爱してる。こんな仆と结婚してくれて、ありがとう。

哈哈,你是要娶个日本女孩么?
你的日语要是不是太好,还是诚实的用汉语吧。哪怕用个和你水平差不多的给你翻译也好。
第4个回答  2008-10-09
右手に左手、左手に左足、右目に左眼、右脳に左脳は、いったいどんな责任及び义务を果たしているのか、私にははっきり分からない。実に言えばもともとそれらは分割できない统一体で、お互いに存在し、お互いに楽しみを感じるのである。

2008年10月8日水曜日、この日を覚えてほしいです。それからは、人生の道へ私と一绪に歩いていくので、お疲れ様です。私に幸せをくれてありがとうございました。この小さい结婚证明书を、私たちの幸せな発端にしてほしいです。あなた、あいしてるよ!私のことを嫌がらなくて、嫁さんになってくれて、ありがとう……

帮我把这段文字翻译成日文把~谢谢大家了,只有5分,有点寒酸不好意思_百...
みか こんにちは そうでしたのか!手纸を送ってくれて嬉しいです。あなたの境遇を见て残念だと思います、生活にはいつも困难が伴うものですから、あまり気にしないで、楽に暮らしていけばいいと思います。私は今映画に関する仕事をしています。私が暮らしている町はアモイといいま...

帮忙将这句翻译成日语
日语翻译:かつて一つ纯粋なる爱が私の目の前に置かれ、私はそれを大切にせず、失ってからの悔いも既に手遅れになり、この世でこれ以上の苦痛な思いがなかろう。もし神様は私に再びやり直しの机会を赐るのであれば、私はその女性に一言を言いたい:“爱している”って。例えこの...

会日语朋友帮忙把一段短文翻译成日语,谢谢
だから、私は、内在を高めると同时に、外部のフォーカスをも大切で。

帮忙把下面这段话翻译成:日语+罗马字(读音那种),小句和小句之间要断开...
わたしはXXです。wa ta shi ha XX de su.22歳で、朗らかです。ni jyu ni sai de,ho ga ra ka de su.読书、水泳、音楽が好きです。 dokusyo,suiei,ongaku ga su ki de su.语学に兴味があります。今、日本语を勉强しています。 gogaku ni kyoumi ga a ri ma su.ima,nihongo ...

求帮忙把这句话翻译成日语
回答:郭沫若(かく まつじゃく)さんは早年日本へ留学して、中年の顷日本で流亡生活しながらも甲骨文字の研究に尽力しました。ポエム集『女神』は今の中国学生の副読本として要求される书物の一つです、しかし彼の学术に関する著作はあまり现代人に知られていません。1948年、政治上の立场...

请帮忙把这篇小文章翻译成日语!!!急!!
译文:私の夏休み 今年の夏休み、とても楽しかったです。オリンピックなどいろいろなことがありました オリンピックは私のこの夏休みの最も忘れられない出来事です。私はオリンピックの卓球种目が大好きです。中国も卓球で良い成绩を取っています。中国が今回のオリンピックで...

帮我把这段文字翻译成日语!拒绝机翻!
大灾害を前にして、同じ生命同じ重み、种族や憎しみ、爱で解け合わせる。日の出る国、东に浄土を、我ら一衣帯水、我ら同じ船乗り、无事を祈る 押韵吗

帮忙把这段翻译成日语 跪谢~
発挥管理部门の意欲をくじき、少なくとも各コミュニティの四半期ごとではゴミをテーマにした行事を広く宣伝、ゴミの知识や技能を减らし、市民倹约食事ごみ排出。また発挥ゴミのボランティアの役割、各コミュニティは四人のボランティア募集少ない监査、毎日分段から、コミュニティ生活...

帮忙把这一小段文章翻译成日语
かいかいしき)まで91日あります。世界(せかい)の盛会(せいかい)として、あの时の北京はきっとにぎやかでしょう。残念(ざんねん)ながら私は北京に行って见ることできないかもしれないが、心(こころ)の中で北京オリンピックを応援(おうえん)します ...

帮忙翻译下这段文字吧 用日语的哦
満州による清国の统治と戦い、祖国解放に献身するという决意を表すため、鲁迅は民族圧迫のしるしである辫髪を切り落とし、「わが血をもって轩辕に荐めん」という誓言となる诗を书き残しています。1904年、鲁迅は仙台医学専门学校に入学し、医术を学びます。「日本で明治维新が成功したのは...

相似回答
大家正在搜