衣服上的标签的日语翻译

衣服上的标签的日语应该怎么翻译?就是标衣服的成分.价钱的纸牌.

一般的衣服上的标签是下面几种:

ラベル、下げ札             吊牌      
品质ネーム、洗濯表示       洗标
サイズネーム               尺码标
织りネーム、ブランドネーム 商标


还有其他许多的标签如下:

Knitting:  针织   编み物

Woven    梳织  织物

 ラベル、下げ札             吊牌,label

品质ネーム、洗濯表示       洗标
サイズネーム               尺码标
织りネーム、ブランドネーム 商标

タグ                       Tag


温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-11-27
ラベル、下げ札 吊牌

品质ネーム、洗濯表示 洗标

サイズネーム 尺码标

织りネーム、ブランドネーム 商标本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-11-27
商标, ブランド 我还是觉得这个不是日语中的标啊,似乎日语使用习惯和英语中用label不对应;

看了 tkhmama 的说法还是觉得日语中的标签对应tag比较好点吧, 那么说法如下, 仅供参考:

(名前・定価などを记した)付け札(つけふだ), 下げ札, 标识札
第3个回答  2008-11-27
タグ tag

衣服上的标签的日语翻译
一般的衣服上的标签是下面几种:ラベル、下げ札 吊牌 品质ネーム、洗濯表示 洗标サイズネーム 尺码标织りネーム、ブランドネーム 商标 还有其他许多的标签如下:Knitting: 针织 编み物 Woven 梳织 织物 ラベル、下げ札 吊牌,label 品质ネーム、洗濯表示 洗标サイズネ...

在衣服上的日语标签,谁能翻译下呢?
ナイロン --- 尼龙

求大神帮我翻译一下衣服标签上的日语
简单意思如下:材质:毛:85% 化纤:15 由于清洗时局部可能会掉色,若与其它衣物共同洗时可能造成被染色。请将衣里反过来单件清洗、并投净。禁止用烘干机烘干。不要在潮湿状态下长时间放置。

出口日本的裤子上标签看不懂,哥哥姐姐们帮我一个忙给我讲解下
你不写出来我们怎么给你翻译啊 一般出口日本的就是和中国一样 洗涤方法和面料组成 ウエスト 是腰围的意思 ヒップ 是臀围的意思 其实都是英语 日语假名写法 图标和中国基本一样 国际通用吧 图标1:可以用40度水温机洗 图标2:禁止漂白 图标3:可以中温熨烫 图标4:禁止干洗 图标5:自然风干 ...

日语衣服标签翻译
ポリエステル 聚酯 69% レーヨン 人造纤维 10% ポリウレタン 聚氨酯 1% ポリエステル 聚酯 100%

求翻译衣服里的日语标签~谢谢
品质说明 面料:100%毛 里料:100%涤纶 ———(毛中掺入了25%的羊绒)希望可以帮到你。不懂之处欢迎追问。

商标用日语怎么说
问题二:衣服上的标签的日语翻译 ラベル、下げ札 吊牌 品质ネ`ム、洗濯表示 洗标 サイズネ`ム 尺码标 织りネ`ム、ブランドネ`ム 商标 问题三:“标志”一词用日语怎么发音? 标志(标识):シンボル、标识、印、マ`ク、象铡U饧钢侄伎梢允潜曛镜囊馑肌 シンボル(sinnboru):象征。

日语服装专业用语翻译 : 衿テープ、袖ぐり、袖底、尻ぐり、内股、缝ぎ...
1、领嵌带、袖围、袖底、后档、下档、接缝口 2、品蓝色、单针包边、筒(是否 袖筒、裤筒意思)、缝合、折边、注意牌 希望可以帮到你

日语水洗标翻译
[面料] 羊毛50% 涤纶50 [衬料] 涤纶100 毛有三种意思:毛发、羽毛、羊毛。衣服制品,如果是羽绒服,可理解为羽毛;其他情况下为羊毛。如果要特意指明是羊毛,可用ウール。

请问这衣服上的日语什么意思
这些都是骂人的话。ファッキングフレンズ,是英语fucking friends的意思,翻译过来就是保持性关系的人,类似于我国的网络用语“炮---友”。クリーピー,是英语creepy的意思,翻译过来是令人不愉快的、喜欢讨好别人的人,类似于我国网络用语“舔狗”。

相似回答