翻译下面这段文言文

初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。” (选自《宋史•寇准传》)

第1个回答  2008-11-13
翻译:开始时,张咏在成都做官,听说寇准做了丞相,就对自己的僚属说:“寇准是少见的人材,只可惜他处世方法不足。”等到寇准到陕{也就是陕西一带)做官去的时候,正赶上张咏从成都被罢官回来,寇准很恭敬的升帐,款待张咏。张咏要走的时候,寇准送他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么可以教导我的啊?”张咏慢慢的说:“《霍光传》不能不看啊。”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,(才明白过来)。笑着说:“张咏就是这么说我的啊!”
从中能看出寇准能虚心向人讨教,礼贤下士,并按别人的教导去做,且心胸宽广,对正确的意见虚心接受
呵呵 对吧本回答被提问者采纳

请翻译下面这段文言文
翻译:沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少。咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,门客答应卖给他,但是还没来得及将马给他,马就被将校王公遂买走了。过了...

翻译下面的文言文
从前和我爷爷住在一起的人家,现在十户当中难得有一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中难得有两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中难得有四五户了。那些人家不是死绝了就是迁走了。然而我却由于捕蛇而独自存活下来。凶暴的官吏来到我们这个地方,四处狂喊乱叫,到处骚扰毁环...

请大神翻译下面一段文言文,在线等,有加分,谢谢!
”人人感奋。汉水方生,发舟百艘,稍进团山下。越二日,进高头港口,结方陈,各船置火枪、火炮、炽炭、巨斧、劲弩。夜漏下三刻,起矴出江,以红灯为识。贵先登,顺殿之,乘风破浪,径犯重围。至磨洪滩以上,北军舟师布满江面,无隙可入。众乘锐凡断铁絙攒杙数百,转战百二十里,黎明抵襄...

文言文翻译下面的句子?
余录嘉隆“七子”之咏,仍以茂秦为首,使後之尚论者,得以区别其薰莸,条分其泾渭。若徐文长之论,徒以诸人倚恃绂冕,凌压韦布,为之呼愤不平,则晨余跻茂秦之本意也。翻译并以括号附解释如下:我摘编“嘉隆七子(嘉靖、隆庆时期文学流派代表,包括李攀龙、王世贞、谢榛、宗臣、梁有誉、徐中行、吴...

翻译下面一段文言文
这一点就是当前所最为急切的啊。”原文:(唐)德宗问陆贽以当今切务。贽以乡日致乱,由上下之情不通,劝上接下从谏,乃上疏,其略曰:“臣谓当今急务,在于审察群情,若群情之所甚欲者,陛下先行之;所甚恶者,陛下先去之。欲恶与天下同而天下不归者,自古及今,未之有也。未理乱之本...

怎样用文言文翻译下面这段话
(文言文)即日,先生布置课业颇多,可师犹曰,呜呼在不多也,只消一两个时辰。此乃一科尚有他科也,每科先生皆然,则我之周末皆用于课业之上。国家要给学子减负,可行安在?,学子真之减负矣乎,学者但见其日多伏于案,周末本以使人善自宽休之,今已,尽于案上作,何暇宽休,不放休息,又...

求下面这段文字的翻译
【原文】傅文忠文学虽不深,然于奏牍案卷,自数行下,遇有窒碍处辄指出,并示以宜作何改定,果惬事理,反复思之,无以易也。余尝以此服公,公谓无他,但办事熟耳。伊文端以南巡事隔岁先入觐,公尝命司属代作诗相嘲,中有句云"名胜前番已绝伦,闻公搜访更争新",文忠辄易"公"字为"今"...

请帮忙把下面这段话翻译成文言文!
先说明一下:1、原文语句有不通之处;2、原文很大程度上已是文言。试译如下:外则懦怯畏避,仅止于谴责;内则急征暴敛,鱼肉斯民。此非晚清、明季、宋末而何!今合境凶兆四起,国将不国矣!

《精卫填海》文言文翻译
翻译为白话文:炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。精卫经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。接下来我们来详细解释一下这段文言文的含义。《精卫填海》是一个古老的神话故事,讲述的是炎帝的小女儿女娃在东海游玩时不幸溺水身亡,化为精卫鸟...

把下面这段文字翻译成文言文
吾曹世无求,与人无争,唯求得俱,各行其力所及者。逢难,钟书恒与吾共负,难则不复难耳;复有阿瑗伴而助之,不论苦若何,皆转为甘润。吾曹略有一丝乐,亦可转为极甚者。故吾曹之合非凡也。今吾三人散矣。往者莫可留,逝者莫可追,唯存吾,毋复觅之。余唯忆吾曹俱之日,若会之焉。

相似回答