翻译下面这段文言文

初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。” (选自《宋史•寇准传》)

第1个回答  2008-11-13
翻译:开始时,张咏在成都做官,听说寇准做了丞相,就对自己的僚属说:“寇准是少见的人材,只可惜他处世方法不足。”等到寇准到陕{也就是陕西一带)做官去的时候,正赶上张咏从成都被罢官回来,寇准很恭敬的升帐,款待张咏。张咏要走的时候,寇准送他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么可以教导我的啊?”张咏慢慢的说:“《霍光传》不能不看啊。”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,(才明白过来)。笑着说:“张咏就是这么说我的啊!”
从中能看出寇准能虚心向人讨教,礼贤下士,并按别人的教导去做,且心胸宽广,对正确的意见虚心接受
呵呵 对吧本回答被提问者采纳

请翻译下面这段文言文
翻译:沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少。咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,门客答应卖给他,但是还没来得及将马给他,马就被将校王公遂买走了。过了...

请大神翻译下面一段文言文,在线等,有加分,谢谢!
”人人感奋。汉水方生,发舟百艘,稍进团山下。越二日,进高头港口,结方陈,各船置火枪、火炮、炽炭、巨斧、劲弩。夜漏下三刻,起矴出江,以红灯为识。贵先登,顺殿之,乘风破浪,径犯重围。至磨洪滩以上,北军舟师布满江面,无隙可入。众乘锐凡断铁絙攒杙数百,转战百二十里,黎明抵襄...

翻译下面一段文言文
德宗向陆贽询问当今最为急切的事务。陆贽认为,往日导致变乱,是由于上下之情不相通。劝说德宗接触下情,听从谏诤。于是他进上章疏,大略是说:“我认为当今最为急切的事务,在于详细察明众人的心志,如果是众人非常喜欢的,那么陛下先去施行它;如果是众人非常憎恶的,那么陛下先去除掉它。陛下所喜欢和...

求下面这段文字的翻译
第二天值班,依然戴着旧帽子,傅公一笑不再提起。“唉!这一心意尤其令人感动不已。

怎样用文言文翻译下面这段话
(文言文)即日,先生布置课业颇多,可师犹曰,呜呼在不多也,只消一两个时辰。此乃一科尚有他科也,每科先生皆然,则我之周末皆用于课业之上。国家要给学子减负,可行安在?,学子真之减负矣乎,学者但见其日多伏于案,周末本以使人善自宽休之,今已,尽于案上作,何暇宽休,不放休息,又...

囊萤夜读文言文翻译
囊萤夜读文言文翻译 囊萤夜读是指用车厢或袋子将萤火虫装起来,利用萤火虫的光亮来照明读书。第一段:介绍囊萤夜读的历史背景。囊萤夜读是一种传统的读书方式,出现在古代社会中。那时没有现代的电力照明设备,夜晚的光线十分有限。对于家境贫寒的学生来说,能够拥有一盏明灯读书是一种奢望。于是,他们想到...

请帮忙把下面这段话翻译成文言文!
先说明一下:1、原文语句有不通之处;2、原文很大程度上已是文言。试译如下:外则懦怯畏避,仅止于谴责;内则急征暴敛,鱼肉斯民。此非晚清、明季、宋末而何!今合境凶兆四起,国将不国矣!

《精卫填海》文言文翻译
翻译为白话文:炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。精卫经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。接下来我们来详细解释一下这段文言文的含义。《精卫填海》是一个古老的神话故事,讲述的是炎帝的小女儿女娃在东海游玩时不幸溺水身亡,化为精卫鸟...

把下面这段文字翻译成文言文
吾曹世无求,与人无争,唯求得俱,各行其力所及者。逢难,钟书恒与吾共负,难则不复难耳;复有阿瑗伴而助之,不论苦若何,皆转为甘润。吾曹略有一丝乐,亦可转为极甚者。故吾曹之合非凡也。今吾三人散矣。往者莫可留,逝者莫可追,唯存吾,毋复觅之。余唯忆吾曹俱之日,若会之焉。

下面这段是哪篇文言文之中一段的翻译?
《吊古战场文》译文2009-09-21 14:46辽阔无边际的旷野,迥远而不见人烟。河水像带子一样环绕着,远处无数的山峰重叠错乱。气象阴暗愁惨,风声凄厉,日光昏暗。蓬蒿折断,野草干枯,寒气凛冽好似霜降的秋晨。禽鸟惊飞不肯停落,走兽狂奔离群失散。亭长告诉我说:“这儿就是古战场,曾经有大军在在这...

相似回答