那日文里的汉字是根据什么读出来的呢?
追答也是标假名读,需要记忆
日语的汉字读法是不是像中文一样要标上拼音 而日文就是标上五十音...
是的,日文注音就是指标上五十音的读法。只不过一个日文汉字也有几个的固定的读法,因此和中文一样,见久了,认识了,不标也可以读了。
日文的五十音是到底是什么,是不是中文的拼音?
决不是中国的拼音。而是日语的最基础的发音字母。分平假名和片假名。有些字母用中文的拼音是拼不准确的。比如: hi,ki,ti。。。这些字母都不能正确的拼出来···
日语里的五十音图跟我们的拼音是一个性质吗?
不一样啦!日语的五十音图虽然发音和汉语的差不多,但是读音的嘴形差很多,正确的说是日文的罗马拼音,和汉语的拼音不一样的。其实准确来说,读音也差很多,还有书写上。好像你们都有一个误解,认为平假名和片假名相当于日语的“拼音”。其实错了,平假名和片假名是文字,不是罗马拼音!~五十音图...
日文中的汉字,为什么读法与我们不同?
相当于中国汉语里面的通假字一样;训读也好理解。比如日本人的名字基本上采用训读。田(ta)中(naka),在没有引进汉字之前他们就是这么读,引进了之后他们既想保留原来的发音,又想保留原来的意思。所以训读的汉字根本就不是古汉语发音,而是完完全全的日语本土发音。当然还有些长相以及发音都类似汉语的...
日文跟中文有什么区别
虽然日文中有很多汉字,但是他的读音是完全按照日语的五十音图来发音的,而且他的语法也和中文不一样,具体在这里说不清楚,从单词的意思上来说的话,日文中有的词看一眼就可以明白他的意思,因为他和中文的意思大致一样,但有的就不一样,最简单的例子,日语中“手纸”是中文的信,...
日语里为什么会出现中文字?不是只有50音吗?日语里的中文字那和中文是...
50音相当于中文里的拼音 你说的指的是汉字,日语也用汉字,当然是从中国传过去的,不过他们用的是繁体字,还有一些他们自创的汉字,中文里没有,叫日制汉字 读音肯定不同,毕竟是两种语言 日语汉字有音读和训读 音读的读法和汉语相近,比如:恋爱,日语 re n ai,中文 lian ai 训读与中文无关,只是...
日文是不是也想汉语拼音一样可以拼读出来?
可以的, 你50音图看一遍就会发现用汉语拼音念一遍八九不离十.我刚开始学习日语的时候就是当作是念拼音,
金鱼 在日语中,读的时候用五十音图,写的时候有中国繁体字的得加上中 ...
首先你要明白一点,五十音图是日本人自己的东西,而汉字是从我们中国吸收过去的。而日语是由假名和汉字构成的。每个汉字都有它的日语发音,也就是能用五十音图拼出来,有点类似中国的拼音一样,但是汉字的发音有分有两种,一种是音读的,一种是训读的。有些词语是可以写成汉字的,有些是没有汉字的...
日语的汉字读音与汉语的汉字读音相同吗
音读的读法类似汉语,依传入日本的时间和地域不同分为唐音、吴音等等(读音相近,至于汉字的意义可能就全然不同喽)。训读则是日语中固有的读法,只是借助于汉语来表达其意义,读音跟汉语完全风马牛不相及(不过该汉字的意义和汉语中基本完全相同)。说句题外话,据说“生”字有140多种读法,没去考证过...
日文中的汉字怎么发音?
日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。日语词的来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。因而日语词的状况复杂,难读难记。学习者以记词为苦,是有基因的。 要彻底解决记...