关于sea的英文诗歌

急求,如果能有一定追加。
不要质量太好,但要通顺易懂,不要太长,大概8-12句话就可以了

1、《Facing the Sea With Spring Blossoms》

From tomorrow on,I will be a happy man.

Grooming,chopping and traveling all over the world.

From tomorrow on,I will care foodstuff and vegetable.

Living in a house towards the sea, with spring blossoms.

From tomorrow on,write to each of my dear ones.

Telling them of my happiness.

What the lightening of happiness has told me.

I will spread it to each of them.

Give a warm name for every river and every mountain.

Strangers,I will also wish you happy.

May you have a brilliant future!

May you lovers eventually become spouses!

May you enjoy happiness in this earthly world!

I only wish to face the sea, with spring blossoms.

中文翻译:

《面朝大海,春暖花开》

从明天起,做一个幸福的人。

喂马、劈柴,周游世界。

从明天起,关心粮食和蔬菜。

我有一所房子,面朝大海,春暖花开。

从明天起,和每一个亲人通信。

告诉他们我的幸福。

那幸福的闪电告诉我的。

我将告诉每一个人。

给每一条河每一座山取一个温暖的名字。

陌生人,我也为你祝福。

愿你有一个灿烂的前程。

愿你有情人终成眷属。

愿你在尘世获得幸福。

我只愿面朝大海,春暖花开。

2、On the Seashore 

在海岸 

On the seashore of endless worlds children meet.

The infinite sky is motionless overhead

And the restless water is boisterous.

On the seashore of endless worlds

The children meet with shouts and dances

在无尽世界的海滨,孩子们相聚。

头上无垠的天空静止,不息的海水狂暴。

在无尽世界的海滨,

孩子们相聚、叫着、跳着

They build their houses with sand,

And they play with empty shells.

With withered leaves they weave

Their boats and smilingly float them

On the vast deep.

Children have their play on the

Seashore of worlds.

他们以沙筑屋,他们戏耍着空贝壳,

他们用凋萎的枯叶编制它们的船只,

然后微笑地让他们在深海中飘浮。

孩子们有自己的游戏,在世界的海滨

They know not how to swim,

They know not how to cast nets.

Pearl-fishers dive for pearls,

Merchants sail in their ships,

While children gather pebbles

And scatter them again.

They seek not for hidden treasures,

They know not how to cast nets.

他们不知如何游泳,他们不知如何撒网。

采珠者潜水寻觅珍珠,商人们乘船航行,

而孩子们将鹅卵石拾起又抛散。

他们不寻找宝藏,他们不知该如何撒网

The sea surges up with laughter,

And pale gleams the smile of the sea-beach.

Death-dealing waves sing

Meaningless ballads to the children,

Even like a mother while rocking her baby's cradle.

The sea plays with children,

And pale gleams the smile of the sea-beach.

海洋带着笑声涌起大浪,

苍白闪烁着的是海滩的笑容。

凶险波涛对着孩子们唱着舞意义的歌,

经四母亲推动婴儿摇篮时的哼唱。

大海与孩子们戏耍,

苍白闪烁着的是海滩的笑容

On the seashore of endless worlds children meet.

Tempest roams in the pathless sky,

Ships are wrecked in the trackless water,

Death is abroad and children play.

On the seashore of endless worlds is the

Great meeting of children.

在无尽世界的海滨孩子们相聚。

暴风雨在无径的空中怒吼,

船只在无踪的水里崩解。

死神处处皆在,而孩子们在戏耍。

在无尽世界的海滨是孩子们盛大的聚会。

3、The Seaside Is My Home

I live near the sea for years.

The billow sound every night,

Enlightens me how to be great,

And how to look on greatness.

Without seeing great mountains,

I form no habit of looking up.

I live near the sea for years.

Too much water, saltier than tears,

Floats some directional boats,

Or other drifting boats

To travel far across the sea.

So the shore is always in my heart.

I live near the sea for years.

With more floaters on the sea,

The limpidity of sea vanishes.

Just like the dust of years,

Thicker and thicker on our body,

The beauty of bareness disappears!

中文翻译:

我住在大海边

我住在大海边很多年了

夜夜气势宏博的涛声,让我知道

怎样是伟大

怎样看待伟大

我没有见过大山,没有养成

仰望的习惯

我住在大海边很多年了

见过太多的水,比眼泪更咸的水

承受着有方向的船,或者

随波逐流的船

漂洋过海

在生命的尽头都摆脱不了岸

我住在大海边很多年了

海面上越来越多的漂浮物

覆盖了大海的清澈

就像越来越多岁月的灰尘

堆积在我们身上

让身体逃离赤裸

4、On your shore Strange how my heart beats 

To find myself upon your shore 

Strange how I still feel 

My loss of comfort gone before 

Cool waves wash over and 

Drift away with dreams of youth 

So time is stolen 

I cannot hold you long enough 

And so this is where I should be now 

Days and nights falling by 

Days and nights falling by me 

I know of a dream I should be holding 

Days and nights falling by 

Days and nights falling by me 

Soft blue horizons reach far 

Into my childhood days 

As you are rising 

To bring me my forgotten ways 

Strange how I falter 

To find I'm standing in deep water 

Strange how my heart beats 

To find I'm standing on your shore 

中文翻译:

在你的海岸奇怪我的心如此悸动 

发现自己在你的海岸 

奇怪我仍能如此感觉到 

昔日舒适的消逝 

清凉的潮水带着年少的梦想 

涌来又远去 

于是时间悄悄溜走 

我无法足够长久地拥有你 

因此这正是我现在应在的地方 

一个个日夜滑过 

一个个日夜滑过我的身旁 

我知道那个我应拥有的梦想 

一个个日夜滑过 

一个个日夜滑过我的身旁 

轻柔湛蓝的海平面向远方延伸 

伸到我童年的岁月 

此时你冉冉升起 

使我忆起已被遗忘的路 

奇怪我如此犹豫 

发现自己正驻足深水之中 

奇怪我的心如此悸动 

发现自己正驻足你的海岸 

5、《Sea》

On the beach

Write down

I LOVE YOU

When the tide rising

Till it is full

Our love

Will integrate into the sea

So we will

Hold the spirit like the sea

Hold the mind like the sea

To face

More cold wind and rain

More freeze frost and haze

In the world

Hear

The voice of waves

This is our love

In surging

中文翻译:

《海》

在沙滩上

写下

我 爱 你

等潮涨

潮涨满以后

我们的爱

就融入了大海

于是

我们便拥有了

海一样的 气概

海一样的 胸怀

去面对世间

再多的凄风苦雨

再多的冰霜雪霾

海浪声声

那是我们的爱

在澎湃

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-05
  (1)

  The Sea! the Sea! the open Sea!海啊!海啊!辽阔的大海!

  The blue, the fresh, the ever free! 碧蓝,清新,永远地自由自在!

  Without a mark, without a bound, 没有标志,没有境界,

  It runneth the earth's wide regions 'round; 它围绕着大地;

  It plays with the clouds; it mocks the skies; 与云彩嬉戏,向苍穹嘲弄;

  Or like a cradled creature lies. 间或婴儿似地静躺在摇篮里。

  (2)

  I'm on the Sea! I'm on the Sea! 我在海上!我在海上!

  I am where I would ever be; 这儿是我永远愿待的地方;

  With the blue above, and the blue below, 上有蓝蓝的天,下有蓝蓝的海,

  And silence wheresoe'er I go; 处处都是一片寂寞,

  If a storm should come and awake the deep,即使风浪将来唤醒大海,

  What matter? I shall ride and sleep.有甚么关系?驾舟,就寝皆由我。

  (3)

  I love (oh! how I love) to ride 我乐于(啊!我多么乐于)航行,

  On the fierce foaming bursting tide,在泡沫凶恶而崩裂的潮水上,

  When every mad wave drowns the moon, 此时狂浪吞没了月影,

  Or whistles aloft his tempest tune, 啸声高奏着风暴曲,

  And tells how goes the world below, 倾诉底下的世界是何等模样,

  And why the south-west blasts do blow. 西南风又为何而吹。

  (4)

  I never was on the dull tame shore 我从不留恋单调温驯的海岸,

  but I lov'd the great Sea more and more, 只是愈来愈沈迷于海上,

  And backwards flew to her billowy breast, 像鸟儿寻找母巢一般,

  Like a bird that seeketh its mother's nest; 忽忙地飞回那涛涛巨浪的怀抱;

  And mother she was, and is to me; 对我而言她就是慈母;

  For I was born on the open Sea! 因为我生长在海上!

  ~~~by Bryan W. Procter, 1787-1874本回答被提问者采纳
第2个回答  推荐于2017-09-05
Sea Fever海之恋
John Masefield 作/ 绿雪 译
I MUST go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,
And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,
And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,
And a gray mist on the sea's face, and a gray dawn breaking.
我多想再次回到大海,
回到那寂寥的海天相连
我只想独自驾驶那高大的帆船,看浪花和白帆在风的歌唱中飞舞
雾雨弥漫在海面,透出曙色一线
I must go down to the seas again, for the call of the running tide
Is a wild call and a clear call that may not be denied;
And all I ask is a windy day with the white clouds flying,
And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
我多想再次回到大海
倾听那奔越的潮汐的呐喊
那野性的呼唤如此清晰使我无法拒绝
风舞云飞,浪花涌溅,还有那海鸥的哭啼,是我唯一的惦念
I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,
To the gull's way and the whale's way, where the wind's like a whetted knife;
And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over.我一定要再次回到大海
似吉普赛人浪迹天边
像海鸥,像鲸鱼,咧咧的风像一把锋利的刀
我只想似流浪者笑对如戏人生,让欺诈在静谧、甜美的梦中消散

有哪些关于海的英语诗歌
1、《Facing the Sea With Spring Blossoms》From tomorrow on,I will be a happy man.Grooming,chopping and traveling all over the world.From tomorrow on,I will care foodstuff and vegetable.Living in a house towards the sea, with spring blossoms.From tomorrow on,write to each of my...

有关大海的英文诗歌欣赏
有关大海的英文诗歌篇一 THe Sea Hath Its Pearls Heinrich Heine English translation Henry Wadsworth Longfellow HE sea hath its pearls,The heaven hath its stars;But my heart, my heart,My heart hath its love.Great are the sea, and the heaven;Yet greater is my heart,And fairer ...

英语诗歌欣赏:Ode To The Sea 至大海
下面是带来的 英语诗歌欣赏: Ode To The Sea 至大海 ,欢迎阅读。作者介绍:Pablo Neruda 巴勃鲁·聂鲁达(1904~1973),原名内夫塔利·里加尔多·雷耶斯·巴索阿尔托,智利当代著名诗人。主要作品有《二十首情诗和一支绝望的歌》(1924)和《诗歌总集》(1950)。1923年8月,他的...

关于赞美大海的英文诗歌或者英文短文,符合高中生的水平
《致大海To The Sea 》<普希金> <Alexander Pushkin > 再见吧,自由的原素! Farewell to you, unharnessed Ocean!最后一次了,在我眼前 No longer will you roll at me 你的蓝色的浪头翻滚起伏, Your azure swells in endless motion 你的骄傲的美闪烁壮观。 Or gleam in tranquil...

与大海有关的英文诗歌欣赏
与大海有关的英文诗歌篇一 Sea Fever 海之恋 I MUST go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,And a gray mist on the...

the sea诗歌
海,象一只驯良的大象,把地球不足道的人驮在宽阔的背上,而浩瀚渊深的、绿绿苍苍的海水,却在吞噬大地上的一切灾难。如果说海是狡诈的,那可不正确,因为它从来不许诺什么。它那颗巨大的心,——在苦难深重的世界上,这是唯一健康的心,——既没有什么奢望,也没有任何留恋,总在平静而自由地...

关于泰戈尔英文诗歌赏析
关于泰戈尔英文诗歌赏析篇一 在海边 On the seashore ON the seashore of endless worlds children meet. 孩子们相聚在无垠世界的海边。The infinite sky is motionless overhead and the restless water is boisterous. On the seashore of endless worlds the children meet with shouts and dances. ...

关于大海的爱情英文诗句
2.关于sea的英文诗歌 Sea Fever海之恋 John Masefield 作\/ 绿雪 译 I MUST go down to the seas again, to the lonely sea and the sky, And all I ask is a tall ship and a star to steer her by, And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking, And a gray...

海子的《面朝大海,春暖花开》的英文版
From tomorrow on,I will a happy person 喂马,劈柴,周游世界 Grooming,chopping,and traveling all over the world 从明天起,关心粮食和蔬菜 From tomorrow on,I will care foodstuff and vegetables 我有一所房子,面朝大海,春暖花开 I have a house,towards the sea,with spring flowers ...

浪漫英文爱情诗歌
My river runs to thee. Blue sea, wilt thou welcome me? My river awaits reply.Oh! sea, look graciously.---Emily Dickinson 我是一条朝你奔流而去的小溪,蓝色的大海啊,你愿意接纳我吗?优雅的大海啊,小溪正在等待你的回答。All it took was one glance.Now all I ask is one chance...

相似回答