高分求翻译文言文!!!!

翻译后追加,就昆仑这段,这是我的邮箱 shik1233@163.com

http://zhidao.baidu.com/question/528644104?quesup2&oldq=1

昆仑,号曰昆崚,在西海之戌地,北海之亥地,去岸十三万里。又有弱水周回绕匝。山东南接积石圃,西北接北户之室。东北临大活之井,西南至承渊之谷。此四角大山,实昆仑之支辅也。积石圃南头,是王母告周穆王云:咸阳去此四十六万里,山高,平地三万六千里。上有三角,方广万里,形似偃盆,下狭上广,故名曰昆仑山三角。其一角正北,干辰之辉,名曰阆风巅;其一角正西,名曰玄圃堂;其一角正东,名曰昆仑宫;其一角有积金,为天墉城,面方千里。城上安金台五所,玉楼十二所。其北户山、承渊山,又有墉城。金台、玉楼,相鲜如流,精之阙光,碧玉之堂,琼华之室,紫翠丹房,锦云烛日,朱霞九光,西王母之所治也,真官仙灵之所宗。上通璇玑,元气流布,五常玉衡。理九天而调阴阳,品物群生,稀奇特出,皆在于此。天人济济,不可具记。此乃天地之根纽,万度之纲柄矣。是以太上名山鼎于五方,镇地理也;号天柱于珉城,象网辅也。诸百川极深,水灵居之。其阴难到,故治无常处。非如丘陵而可得论尔。乃天地设位,物象之宜,上圣覌方,缘形而着尔。乃处玄风于西极,坐王母于坤乡。昆吾镇于流泽,扶桑植于碧津。离合火生,而光兽生于炎野;坎总众阴,是以仙都宅于海岛。艮位名山,蓬山镇于寅丑;巽体元女,养巨木于长洲。高风鼓于群龙之位,畅灵符于瑕丘。至妙玄深,幽神难尽测,真人隐宅,灵陵所在。六合之内,岂唯数处而已哉!此盖举其摽末尔。臣朔所见不博,未能宣通王母及上元夫人圣旨。昔曾闻之于得道者,说此十洲大丘灵阜,皆是真仙隩墟,神官所治。其余山川万端,并无觌者矣。其北海外,又有钟山。在北海之子地,隔弱水之北一万九千里,高一万三千里,上方七千里,周旋三万里。自生玉芝及神草四十余种,上有金台玉阙,亦元气之所舍,天帝居治处也。钟山之南,有平邪山,北有蛟龙山,西有劲草山,东有束木山。四山,并钟山之枝干也。四山高钟山三万里,官城五所,如一登四面山下望,乃见钟山尔。四面山乃天帝君之城域也。仙真之人出入,道经自一路,从平邪山东南入穴中,乃到钟山北阿门外也。天帝君总九天之维,贵无比焉。山源周回,具有四城之高,但当心有覌于昆仑也。昔禹治洪水既毕,乃乘蹻车,度弱水,而到此山,祠上帝于北阿,归大功于九天。又禹经诸五岳,使工刻石,识其里数高下。其字科斗书,非汉人所书。今丈尺里数,皆禹时书也。不但刻剫五岳,诸名山亦然。刻山之独高处尔。今书是臣朔所具见,其王母所道诸灵薮,禹所不履,唯书中夏之名山尔。臣先师谷希子者,太上真官也。昔授臣昆仑钟山、蓬莱山及神洲真形图。昔来入汉,留以寄知故人。此书又尤重于岳形图矣。昔也传授年限正同尔。陛下好道思微,甄心内向,天尊下降,并传授宝秘。臣朔区区,亦何嫌惜而不止所有哉!然术家幽其事,道法秘其师。术泄则事多疑,师显则妙理散。愿且勿宣臣之意也。

呵呵,看来先生有点等不及了。虽然我这几天确实很忙,但是我还是先帮你做完这一段吧:
昆仑
【原文】
昆仑,号曰昆崚,在西海之戌地,北海之亥地,去岸十三万里。又有弱水周回绕匝。山东南接积石圃,西北接北户之室。东北临大活之井,西南至承渊之谷。此四角大山,实昆仑之支辅也。积石圃南头,是王母告周穆王云:咸阳去此四十六万里,山高,平地三万六千里。上有三角,方广万里,形似偃盆,下狭上广,故名曰昆仑山三角。其一角正北,干辰之辉,名曰阆风巅;其一角正西,名曰玄圃堂;其一角正东,名曰昆仑宫;其一角有积金,为天墉城,面方千里。城上安金台五所,玉楼十二所。其北户山、承渊山,又有墉城。金台、玉楼,相鲜如流,精之阙光,碧玉之堂,琼华之室,紫翠丹房,锦云烛日,朱霞九光,西王母之所治也,真官仙灵之所宗。上通璇玑,元气流布,五常玉衡。理九天而调阴阳,品物群生,稀奇特出,皆在于此。天人济济,不可具记。此乃天地之根纽,万度之纲柄矣。是以太上名山鼎于五方,镇地理也;号天柱于珉城,象网辅也。诸百川极深,水灵居之。其阴难到,故治无常处。非如丘陵而可得论尔。乃天地设位,物象之宜,上圣覌方,缘形而着尔。乃处玄风于西极,坐王母于坤乡。昆吾镇于流泽,扶桑植于碧津。离合火生,而光兽生于炎野;坎总众阴,是以仙都宅于海岛。艮位名山,蓬山镇于寅丑;巽体元女,养巨木于长洲。高风鼓于群龙之位,畅灵符于瑕丘。至妙玄深,幽神难尽测,真人隐宅,灵陵所在。六合之内,岂唯数处而已哉!此盖举其摽末尔。臣朔所见不博,未能宣通王母及上元夫人圣旨。昔曾闻之于得道者,说此十洲大丘灵阜,皆是真仙隩墟,神官所治。其余山川万端,并无觌者矣。其北海外,又有钟山。在北海之子地,隔弱水之北一万九千里,高一万三千里,上方七千里,周旋三万里。自生玉芝及神草四十余种,上有金台玉阙,亦元气之所舍,天帝居治处也。钟山之南,有平邪山,北有蛟龙山,西有劲草山,东有束木山。四山,并钟山之枝干也。四山高钟山三万里,官城五所,如一登四面山下望,乃见钟山尔。四面山乃天帝君之城域也。仙真之人出入,道经自一路,从平邪山东南入穴中,乃到钟山北阿门外也。天帝君总九天之维,贵无比焉。山源周回,具有四城之高,但当心有覌于昆仑也。昔禹治洪水既毕,乃乘蹻车,度弱水,而到此山,祠上帝于北阿,归大功于九天。又禹经诸五岳,使工刻石,识其里数高下。其字科斗书,非汉人所书。今丈尺里数,皆禹时书也。不但刻剫五岳,诸名山亦然。刻山之独高处尔。今书是臣朔所具见,其王母所道诸灵薮,禹所不履,唯书中夏之名山尔。臣先师谷希子者,太上真官也。昔授臣昆仑钟山、蓬莱山及神洲真形图。昔来入汉,留以寄知故人。此书又尤重于岳形图矣。昔也传授年限正同尔。陛下好道思微,甄心内向,天尊下降,并传授宝秘。臣朔区区,亦何嫌惜而不止所有哉!然术家幽其事,道法秘其师。术泄则事多疑,师显则妙理散。愿且勿宣臣之意也。
【注释】
1、周回:亦作“周回”。环绕;回环。2、绕匝:义同“周回”。3、北户之室:即北户。古国名。亦借指南方边远地区。《尔雅·释地》:“觚竹、北户、西王母、日下,谓之四荒。”郭璞注:“觚竹在北,北户在南。”邢昺疏:“北户者,即日南郡是也。颜师古曰:‘言其在日之南,所谓北户以向日者。’”另有山,亦名北户。即下文提到的北户山。4、大活之井:不详。应该也是国名、地名或井名。5、承渊之谷:承渊谷。亦即下文提到的承渊山。6、支辅:辅助根本的枝叶。引申为辅弼、支脉等。《史记·李斯列传》:“殷周之王千余岁,封子弟功臣自为支辅。”北魏郦道 《水经注·河水一》:“此四角大山实昆仑之支辅也。”7、王母、周穆王事:可参见《穆天子传》一书。8、方广:面积;范围。9、偃盆:仰面放置的大盆。偃:仰面倒下,放倒。10、干:触犯;冒犯;冲犯。如森然干霄。11、积金:指聚积的金钱。12、安:安设。即修筑。13、金台:金砌的台;华美的台。这里指神话传说中神仙居处。《海内十洲记·昆仑》:“其一角有积金为天墉城,而方千里,城上安金台五所,玉楼十二所。”南朝宋刘义庆《幽明录》:“海中有金台,出水百丈,结搆巧丽,穷尽神功。”唐吴筠《游仙》诗之七:“金台罗中天,羽客恣游息。”14、丹房:道教炼丹的地方。亦指道观。这里指神仙的住所。《海内十洲记·昆仑》:“碧玉之堂,琼华之室,紫翠丹房。”清龚自珍《小游仙词》之一:“丹房不是漫相容,百劫修成忍辱功。”15、锦云:彩云。《海内十洲记·聚窟洲》:“紫翠丹房,锦云烛日。”16、烛日:照日。烛,动词,烛照。17、朱霞:红霞。三国魏何晏《景福殿赋》:“远而望之,若摛朱霞而耀天文;迫而察之,若仰崇山而戴垂云。”晋郭璞《游仙》诗之八:“朱霞升东山,朝日何晃朗。”18、九光:五光十色,形容光芒色彩绚烂。《海内十洲记·昆仑》:“碧玉之堂,琼华之室,紫翠丹室,锦云烛日,朱霞九光。”19、真官:仙人而有官职者。20、仙灵:神仙。晋左思《吴都赋》:“图以云气,画以仙灵。”南朝宋鲍照《代升天行》:“从师入远岳,结友事仙灵。”清吴敏树《游大云山记》:“(大云山)此去可百里,仙灵之所居也。”21、璇玑:北斗前四星。也叫魁。泛指北斗。或指北极星。22、元气:指天地未分前的混沌之气。也泛指宇宙自然之气。23、流布:流传散布。24、五常:谓金、木、水、火、土五行。25、玉衡:北斗七星中的第五星。《晋书·天文志上》:“魁第一星曰天枢,二曰琁,三曰玑,四曰权,五曰玉衡,六曰开阳,七曰摇光。”《宋书·符瑞志下》:“玉衡从体,瑶光得正。”也泛指北斗。26、品物:犹万物。《易·乾》:“云行雨施,品物流形。”27、群生:一切生物。《庄子·在宥》:“今我愿合六气之精,以育群生。”三国魏曹植《喜雨》诗:“天地何弥广,苞育此群生。”28、特出:格外突出;特别出众。29、天人:指仙人;神人。晋葛洪《神仙传·张道陵》:“忽有天人下,千乘万骑,金车羽盖。”30、具记:详细记述。31、根纽:枢纽。32、万度:犹万物。33、纲柄:犹主体,根本。《海内十洲记·聚窟洲》:“昆仑……此乃天地之根纽,万度之纲柄矣。”宋范仲淹《润州谢上表》:“谓王者万机,必躬亲而无倦,总擥纲柄,博延俊髦,议治乱之本根,求祖宗之故事。”33、是以:即以是。因此。34、太上:最上,最高。《墨子·亲士》:“太上无败,其次败而有以成。”孙诒让间诂:“太上,对其次为文,谓等之最居上者。”35、鼎于:大于。鼎,大。36、五方:东、南、西、北和中央。亦泛指各方。37、镇地理:压倒;超出。古代称一地区内最大最重要的名山,主山。38、天柱:古代神话中的支天之柱。《淮南子·墬形训》:“昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。”《神异经·中荒经》:“昆仑之山有铜柱焉,其高入天,所谓天柱也,围三千里周圆如削。”39、网辅:不详。40、水灵:水神。41、设位:确立位次。《易·系辞上》:“天地设位,而《易》行乎其中矣。”高亨注:“设,立也。天地立其上下之位,易道即运行于天地之间。”42、物象:物体的形象;事物的现象。43、上圣:称天神。44、玄风:道教谓玄天之风。《云笈七签》卷九八:“玄风转飞盖,紫气泛仙车。”45、西极:西边的尽头。谓西方极远之处。《楚辞·离骚》:“朝发轫于天津兮,夕余至于西极。”《汉书·礼乐志》:“天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。”46、昆吾:山名。《山海经·中山经》:“又西二百里曰昆吾之山,其上多赤铜。”郭璞注:“此山出名铜,色赤如火,以之作刃,切玉如割泥也。”唐崔融《咏宝剑》:“宝剑出昆吾,龟龙夹彩珠。”47、离合:谓摇动、晃荡。亦形容扑朔迷离貌。三国魏曹植《洛神赋》:“神光离合,乍阴乍阳。”南朝梁江淹《水上神女赋》:“神飜覆而愉悦,志离合而感伤。”48、光兽:即火光兽。古代传说中夜间能发光的异兽。《海内十洲记·炎洲》:“(炎洲)火林山 ,山中有火光兽。大如鼠,毛长三四寸,或赤或白。山可三百里许,晦夜即见此山林,乃是此兽光照,状如火光相似。”49、坎:即九坎。星名。《晋书·天文志》:“九坎九星,在牵牛南。”牵牛,指牛宿。50、仙都:神话中仙人居住的地方。《海内十洲记·聚窟洲》:“沧海岛在北海中……岛中有紫石宫室,九老仙都所治。”明屠隆《采毫记·蓬莱传信》:“道士何来,辄敢至此仙都境界?”51、元女:长女。《左传·襄公二十五年》:“庸以元女大姬配胡公 。”杜预注:“元女,武王之长女。”晋潘岳《杨仲武诔》:“其母郑氏,光禄勋密陵成侯之元女。”52、高风:强劲的风。汉刘向《九叹·远游》:“遡高风以低佪兮,览周流于朔方。”53、灵符:上天的符命。三国魏曹植《鞞舞歌·大魏篇》:“大魏应灵符,天禄方甫始。”54、幽神:九幽之神。九幽,极深暗的地方,指地下。后引申为阴间。55、真人:道家称存养本性或修真得道的人。亦泛称“成仙”之人。56、隐宅:隐秘之宅。57、六合:指天下。58、岂唯:亦作“岂惟”“岂维”。难道只是;何止。59、摽末:刀尖。喻微末。摽,通“镖”。《汉书·王莽传上》:“及至青戎,摽末之功,一言之劳,然犹皆蒙丘山之赏。”颜师古注引服虔曰:“摽音刀末之摽。”王先谦补注引沉钦韩曰:“《淮南·修务训》高注:‘摽,读刀摽之摽。’与服虔同,则汉谓刀末为摽。”60、宣通:谓广泛传播。《吕氏春秋·圜道》:“令出于主口,官职受而行之,日夜不休,宣通下究,瀸于民心,遂于四方。”高诱注:“宣,徧布也。”晋法显《佛国记》:“非夫弥勒大士继轨释迦,孰能令三宝宣通,边人识法。”61、圣旨:佛教徒称佛谕。这里借来指教谕。62、大丘:大山。63、灵阜:秀美的山冈。《海内十洲记·聚窟洲》:“此十洲大邱灵阜,皆是真仙隩墟,神官所治。”64、真仙:仙人。65、隩墟:内墟。指天下可居之所。66、觌:即睹。见。67、子地:北方。《隋书·五行志上》:“乐哉三十余,悲哉五十里!但看八十三,子地妖灾起……太清元年八月十三,而侯景自悬瓠来降,在丹阳之北,子地。”68、周旋:运转;旋转。69、玉芝:灵芝。70、所舍:所居之处。71、城域:城区。《管子·八观》:“城域大而人民寡者,其民不足以守其城。”72、阿门:旁门。《庄子·外物》:“宋元君夜半而梦人被发闚阿门。”成玄英疏:“阿,曲也。谓阿旁曲室之门。”73、山源:山的深处。唐贺知章《望人家桃李花》诗:“山源夜雨渡仙家,朝发东园桃李花。”《宋史·礼志十六》:“此水出于山源,清澄甘洁。”74、蹻车:即跷车。一种用于泥泽中乘驰的橇。《海内十洲记·昆仑》:“昔禹治洪水既毕,乃乘蹻车度弱水而到此山,祠上帝于北阿,归大功于九天。”75、科斗书:科斗文字。《西京杂记》卷四:“滕公使士卒掘马所跑地,入三尺所,得石椁,滕公以烛照之,有铭焉,乃以水洗写其文,文字皆古异,左右莫能知,以问叔孙通,通曰科斗书也。”北魏郦道元《水经注·谷水》:“鲁恭王得孔子宅书,不知有古文,谓之科斗书,盖因科斗之名,遂效其形耳。”科斗,即蝌蚪。76、丈尺:谓以丈、尺为单位来计量。77、不但:不只。78、刻剫(duó):刻;加工。79、具见:都见到。80、灵薮:仙人聚居之处。81、履:踩,踏。这里指足迹所至之处。82、真官:仙人而有官职者。亦指道士。83、昔来:犹向来;往日以来。《魏书·崔光传》:“昔来虽屡经戎乱,犹未大崩侵。”84、知故人:也说知故。旧交好友。85、思微:思虑精微。86、甄心:指内心敬慎。87、内向:犹言向内,意为向内心修养。88、天尊:道教对所奉天神中最高贵者的尊称。如元始天尊、玉皇天尊等。佛教称佛为“天尊”。89、宝秘:珍藏的宝物。《海内十洲记·昆仑》:“陛下好道思微,甄心内向。天尊下降,并传授宝秘。臣朔区区,亦何嫌惜,而不上所有哉!”唐李峤《为百寮贺日抱戴庆云见表》:“迁宝秘于东序,视衣缨于北阙。”90、区区:犹方寸。形容人的心。引申谓真情挚意。《玉台新咏·繁钦〈定情诗〉》:“何以致区区?耳中明月珠。”宋苏轼《与陈公密书》之一:“即造宇下,一吐区区,预深欣跃。”91、嫌惜:吝惜。92、术家:特指操占验、阴阳等方术的人。晋葛洪《抱朴子·勤求》:“方策既山积于儒门,而内书亦鞅掌于术家。”93、道法:道教的法术。晋葛洪《神仙传·刘京》:“隆合服之,得三百岁,不能尽其道法,故不得度世。”94、妙理:精微的道理。三国魏曹植《汉二祖优劣论》:“通黄中之妙理,韬亚圣之奇才。”
【译文】
昆仑山,又被称作昆崚山,在西海的戌地,北海的亥地,各自距离海岸十三万里。又有弱水环绕。山的东南面接着积石圃,山的西北面接着北户山。山的东北面临近大活井,山的西南面延伸到承渊谷。这四面的大山,其实是昆仑山脉的支脉。积石圃南头,这是西王母告诉周穆王的:咸阳离这里有四十六万里,山高出平地三万六千里。山上有三个角,范围有一万里,形状像一个仰面放置的大盆,下面狭窄上面宽大,所以命名叫昆仑山三角。其中一角在山的正北方,向上直冲北辰的光辉,名叫阆风巅;其中一角在山的正西方,名叫玄圃堂;其中一角在山的正东方,名叫昆仑宫;其中一角有很多黄金,就是天墉城,面积达方圆一千里。天墉城上修筑了五所黄金做的高台,十二所玉石做的高楼。在那北户山、承渊山上,又有墉城。黄金做的高台和玉石做的高楼,看上去都是鲜亮如清流,如天地之精绽放光芒,如碧玉一般的厅堂,如琼华一样的宫室,如紫翠一般的丹房,彩云照日,红霞光芒绚烂,(这是)西王母所修造的,仙人所看重的所在。向上直通北斗,宇宙自然之气流传散布,天地之间五行之物与北斗五星相对。调理九天之阴阳,万事万物,特别稀奇和格外出众之物,都生于此。仙人济济一堂,无法详细记述。这就是天地的枢纽,万物的根本了。因此最高的名山大于各方,超出地理的范围;称为在珉城的天柱,就像网辅。那很多河流都非常深,水神住在里面。它的阴处难以达到,所以没有固定的处所。不像丘陵一样能够看到说清。这是天地确立位次,本该有的物体形状,天神观察万方,根据形象而定而已。于是在西边的尽头安置玄天之风,在坤乡安置西王母。在流泽安置昆吾山,在碧津栽植扶桑树。摇晃不定的火生成,而火光兽就生活在炎野;九坎星总管众阴极,所以仙人居住的地方都建在海岛之中。八卦中处艮位的名山,在寅丑安置蓬山;八卦中处巽位的长女,在长洲种养巨树。强劲的风在群龙之位鼓起,在瑕丘安放上天的符命。最玄妙最高深,九幽之神难以完全量测,仙人隐秘之宅,是仙陵之所在。天下之内,何止几处而已呢!这只是大略列举其中的很少数而已。臣东方朔所了解的不够广博,未能广泛流布西王母和上元夫人的教谕。从前曾从得道者那里听说,说这十洲大山秀冈,都是仙人所居之所,仙官所修。其余的无数山川,并没有见到的了。那北海之外,又有钟山。在北海的北方,隔着弱水以北一万九千里,高一万三千里,上方七千里,旋转三万里。自然生长灵芝以及四十余种神草,上面有金台玉阙,也是宇宙自然之气元气所居之处,天帝所居之处。钟山的南面有平邪山,北面有蛟龙山,西面有劲草山,东面有束木山。这四座山,都是钟山的支脉。这四座山比钟山高三万里,有五座官城,如果登上去向四面山下远望,即可见到见钟山。这四面的山都是天帝之城区。仙人出入,只有一条路,从平邪山东南方进入一个洞穴中,就可以到达钟山北面的旁门外。天帝总管九天的法纪,尊贵没有比得上他的。山的深处回环曲折,具有高高的四城,只是在中心位置有昆仑山。从前大禹治理洪水完毕以后,乘着跷车,度过弱水,来到这座山,在北山脚下祭祀上帝,(把治水的)大功归于九天。然后大禹又经过五岳,使石工刻石,判断其高低在一里左右。那字是蝌蚪文字,不是汉朝人所写。现在丈量也高一里左右,都是大禹时代写的。不只在五岳刻治字迹,在其他很多名名山也是这样。都刻在特立的山高之处。现在的字迹是臣东方朔都看见过的, 那西王母所说的很多仙人聚居之处,都是大禹所未至之处,只是写了有夏朝名山罢了。我的先师谷希子,是得道的太上真人。春秋给了我昆仑钟山、蓬莱山以及神洲各地的真形地图。昔来从那以后到汉朝,留着(这些地图)来交给知交好友。这些地图又特别重视山岳地形图。从前传授的年限正好相同。陛下喜欢修道思虑精微,内心敬慎,一心静修,最高天神下凡,并且传授珍藏的宝物。臣东方朔怀着真挚的情意,又怎么会吝惜而不倾我所有呢!然而术士(往往)隐藏他的行迹,道教的法术(往往)隐秘他的师传。如果法术泄露,那么事情常常就会令人生疑,如果师传显露,那么其中的精微道理常常会消散殆尽。希望陛下勿不要泄露我的心意。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求四篇短的文言文+全文翻译!急!高分悬赏啊!!
浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河 高分悬赏跪求答案:两句文言文翻译题 当时宪素有吞并关东的志向,叔略多次进献用兵计谋,宪素十分惊奇。宪素下降圣书,褒奖叔略,赏以粮食和布匹,并告示天下。 文言文翻译,求大神,高悬赏 一个叫成德的兵部主事要翘辫子了,给另一个叫世奇的人发微信,用慷慨、从容两个牛逼...

文言文翻译、急~~~超高分悬赏。。。¥¥
1.齐景公要建高台,发动很多百姓劳动。高台建成后,齐景公还想再造钟。晏子进谏说:“所谓君主,就是不能以百姓的劳苦来成就自己的乐趣。君主无法控制自己的欲望,已经建筑了高台,现在又要造钟,是对百姓很大的负担,百姓必定会不高兴。君主以加重百姓负担来获得自己的乐趣,不是好的做法,不是治理国家的...

急!!高分悬赏求以下三篇文言文的翻译!
郭元振十六岁就上了大学,与薛稷、赵彦昭结交成朋友。一次他家里来人,给他带来四十万文钱,作为他上学吃饭等的费用。忽然有一个穿着丧服的人敲开门对他说:“我有五代亲人没有安葬在一起,分别埋在不同的地方,如今想一齐迁到元振便叫来人将自己家里携来的钱全都用车子拉走了,自己一点也没...

高分求文言文翻译
1、所以,乡长们回 去以后,都修养品德,推荐贤才,桓公亲自接见被推举的人,授他们以官职。(出自《国语.齐语》)2、所以大家都不敢只图一时的便宜,都有一 年的计划;3、各自治理好所管辖的地方,不要有人放 荡怠慢而不服从治理!”

急!!高分悬赏求以下三篇文言文的翻译!
魏朝时,有一个名叫鲍子都的人,傍晚在野外行走,看见一个书生突然心痛。魏子都下马替书生揉摸心口,但是没有好转。一会儿,书生死了。子都检视书生的口袋,里边有一卷写在白绢上的信,还有十块金子。魏子都于是卖掉一块金子,用来购治棺木,埋葬书生。其余的金块,悄悄放在书生尸体的头部下面,把书信...

请看详细 跪求一篇文言文的原文和翻译 给高分求速度
原文:赵贵,字元贵,天水南安人也。曾祖达,魏库部尚书、临晋子。祖仁,以良家子镇武川,因家焉。贵少颖悟,有节概。魏孝昌中,天下兵起,贵率乡里避难南迁。属葛荣陷中山,遂被拘逼。荣败,尔朱荣以贵为别将。从讨元颢有功,赐爵燕乐县子,授伏波将军、武贲中郎将。从贺拔岳平关中,赐爵...

高分速求文言文翻译
荀子说:秦国的精锐军队无法抵挡齐桓公、晋文公纪律严明的部队。纪律不严明而可以取胜的人,不曾有过。李广没有显赫军功也正好证明了这点。史公反以此作为美谈,这是多么荒谬的事啊?况且为将没有显赫的功勋,只说从未遇到危险而已,那么这世上善于躲避敌人的,那就都成为名将了!那怎么可以!虽然史记...

高分求助文言文翻译 好的加分
巡察使、卫州司马路敬潜听说他孝顺的事情,让人求把它的字。日知推辞掉了。不久,有升为黄门侍郎。那时安乐公主的府邸刚刚建成,中宗亲自去那里,跟随的官员都作诗饮宴。只有日知警戒自己,他的最后说:“我所希望的大家想想自己的安逸,不要忘记了这些都是百姓辛苦劳作的所得啊。”当时很多人谈论这个...

【高分悬赏】求翻译文言文(网上貌似没有搜索到哦)
没有知识."狄山说:"臣下的确是愚忠,但像御史大夫张汤那样,却是诈忠."于是汉帝面露不快,说:"我让你担任一个郡的长官,能不能不使匈奴人入境抢掠?”回答说:“不能”。再问“负责一个县呢?”回答说:“不能。”又问:“负责一个烽障呢?”狄山知道再说不能,便会被治罪,只好说“能”...

高分求翻译一小段文言文\/白话文\/古文
两个字 宋代文学家苏东坡认为,养生在于“安”、“和”二字。“安”即静心,“和”即顺心,若静心,那么物象能影响我的很少,若顺心,那么我会顺应所有物体的发展变化 三戒 孔子曰:“品行高尚的人有三戒:年少的时候,性格品质还未有定性,要戒除对声色的欲望;到了壮年,性格十分有气魄,要戒除斗...

相似回答